2438 lines
84 KiB
Plaintext
2438 lines
84 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2019 freemius
|
|
# This file is distributed under the same license as the freemius package.
|
|
# Translators:
|
|
# Alessandro Pelly Benassi <plasmax@gmail.com>, 2016
|
|
# Daniele Scasciafratte Mte90 <mte90net@gmail.com>, 2015-2018
|
|
# Dario Curvino <d.curvino@gmail.com>, 2018
|
|
# Alessandro Pelly Benassi <plasmax@gmail.com>, 2016-2017
|
|
# Vova Feldman <vova@freemius.com>, 2015-2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: WordPress SDK\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Freemius/wordpress-sdk/issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-23 14:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dario Curvino <d.curvino@gmail.com>\n"
|
|
"Language: it_IT\n"
|
|
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/freemius/wordpress-sdk/language/it_IT/)\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: get_text_inline;fs_text_inline;fs_echo_inline;fs_esc_js_inline;fs_esc_attr_inline;fs_esc_attr_echo_inline;fs_esc_html_inline;fs_esc_html_echo_inline;get_text_x_inline:1,2c;fs_text_x_inline:1,2c;fs_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_attr_x_inline:1,2c;fs_esc_js_x_inline:1,2c;fs_esc_js_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_html_x_inline:1,2c;fs_esc_html_echo_x_inline:1,2c\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:1688
|
|
msgid "Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact sdk@freemius.com with the current error."
|
|
msgstr "L'SDK di Freemius non è riuscito a trovare il file principale del plugin. Per favore contatta sdk@freemius.com riportando l'errore."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:1690
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errore"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2011
|
|
msgid "I found a better %s"
|
|
msgstr "Ho trovato un migliore %s"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2013
|
|
msgid "What's the %s's name?"
|
|
msgstr "Qual è il nome di %s?"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2019
|
|
msgid "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue."
|
|
msgstr "È una %s temporanea. Sto solo cercando di risolvere un problema."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2021
|
|
msgid "Deactivation"
|
|
msgstr "Disattivazione"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2022
|
|
msgid "Theme Switch"
|
|
msgstr "Cambio tema"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php2031, templates/forms/resend-key.php:24
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Altro"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2039
|
|
msgid "I no longer need the %s"
|
|
msgstr "Non ho più bisogno di %s"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2046
|
|
msgid "I only needed the %s for a short period"
|
|
msgstr "Ho avuto bisogno di %s per un breve periodo"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2052
|
|
msgid "The %s broke my site"
|
|
msgstr "%s ha rotto il mio sito"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2059
|
|
msgid "The %s suddenly stopped working"
|
|
msgstr "%s ha improvvisamente smesso di funzionare"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2069
|
|
msgid "I can't pay for it anymore"
|
|
msgstr "Non posso piú pagarlo"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2071
|
|
msgid "What price would you feel comfortable paying?"
|
|
msgstr "Che prezzo ritieni opportuno pagare?"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2077
|
|
msgid "I don't like to share my information with you"
|
|
msgstr "Non voglio condividere i miei dati con te"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2098
|
|
msgid "The %s didn't work"
|
|
msgstr "%s non funziona"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2108
|
|
msgid "I couldn't understand how to make it work"
|
|
msgstr "Non capisco come farlo funzionare"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2116
|
|
msgid "The %s is great, but I need specific feature that you don't support"
|
|
msgstr "%s è ottimo ma ho bisogno di una funzionalità specifica non supportata"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2118
|
|
msgid "What feature?"
|
|
msgstr "Quale funzionalitá?"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2122
|
|
msgid "The %s is not working"
|
|
msgstr "%s non funziona"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2124
|
|
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..."
|
|
msgstr "Condividi cosa non ha funzionato in modo da migliorare il prodotto per gli utenti futuri..."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2128
|
|
msgid "It's not what I was looking for"
|
|
msgstr "Non é quello che stavo cercando"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2130
|
|
msgid "What you've been looking for?"
|
|
msgstr "Che cosa stai cercando?"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2134
|
|
msgid "The %s didn't work as expected"
|
|
msgstr "%s non ha funzionato come mi aspettavo"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:2136
|
|
msgid "What did you expect?"
|
|
msgstr "Che cosa ti aspettavi?"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php2942, templates/debug.php:20
|
|
msgid "Freemius Debug"
|
|
msgstr "Debug Freemius"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:3670
|
|
msgid "I don't know what is cURL or how to install it, help me!"
|
|
msgstr "Non ho idea di cosa sia cURL o come installarlo, aiutami!"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:3672
|
|
msgid "We'll make sure to contact your hosting company and resolve the issue. You will get a follow-up email to %s once we have an update."
|
|
msgstr "Contatteremo il tuo hosting e risolveremo il problema. Riceverai un' email a %s non appena ci saranno aggiornamenti."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:3679
|
|
msgid "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s and reactivate it back again."
|
|
msgstr "Installa cURL e abilitalo nel file file php.ini. Inoltre cerca per il parametro 'disable_functions' nel tuo file php.ini e rimuovi ogni metodo disattivato che inizia con 'curl_'. Per verificare che tutti sia attivato usa 'phpinfo()'. Una volta attivato, disattiva 1%s e riattivalo di nuovo."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:3784
|
|
msgid "Yes - do your thing"
|
|
msgstr "Sì - fai pure"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:3789
|
|
msgid "No - just deactivate"
|
|
msgstr "No - disattiva e basta"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php3834, includes/class-freemius.php4343,
|
|
#: includes/class-freemius.php5442, includes/class-freemius.php11545,
|
|
#: includes/class-freemius.php14916, includes/class-freemius.php14968,
|
|
#: includes/class-freemius.php15030, includes/class-freemius.php17263,
|
|
#: includes/class-freemius.php17273, includes/class-freemius.php17882,
|
|
#: includes/class-freemius.php18742, includes/class-freemius.php18857,
|
|
#: includes/class-freemius.php19001, templates/add-ons.php:43
|
|
msgctxt "exclamation"
|
|
msgid "Oops"
|
|
msgstr "Ops"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:3903
|
|
msgid "Thank for giving us the chance to fix it! A message was just sent to our technical staff. We will get back to you as soon as we have an update to %s. Appreciate your patience."
|
|
msgstr "Grazie per averci dato la possibilità di risolvere il problema! È stato appena inviato un messaggio al nostro staff tecnico. Ti risponderemo non appena avremo un aggiornamento riguardante %s. Grazie per la tua pazienza."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:4340
|
|
msgctxt "addonX cannot run without pluginY"
|
|
msgid "%s cannot run without %s."
|
|
msgstr "%s non può funzionare senza %s."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:4341
|
|
msgctxt "addonX cannot run..."
|
|
msgid "%s cannot run without the plugin."
|
|
msgstr "%s non può funzionare senza il plugin."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php4487, includes/class-freemius.php4512,
|
|
#: includes/class-freemius.php:17953
|
|
msgid "Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following error."
|
|
msgstr "Errore API inaspettato. Contatta l'autore di %s con il seguente errore."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:5130
|
|
msgid "Premium %s version was successfully activated."
|
|
msgstr "La versione 1%s Permium è stata attivata con successo."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php5142, includes/class-freemius.php:7004
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "W00t"
|
|
msgstr "Forte"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:5157
|
|
msgid "You have a %s license."
|
|
msgstr "Hai la licenza %s."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php5161, includes/class-freemius.php14337,
|
|
#: includes/class-freemius.php14348, includes/class-freemius.php17177,
|
|
#: includes/class-freemius.php17491, includes/class-freemius.php17557,
|
|
#: includes/class-freemius.php:17707
|
|
msgctxt "interjection expressing joy or exuberance"
|
|
msgid "Yee-haw"
|
|
msgstr "Evvai"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:5425
|
|
msgid "%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, you'll have to purchase a license."
|
|
msgstr "Il periodo di prova gratuito %s è stato annullato con successo. Siccome l'add-on è premium, è stato disattivato automaticamente. Se vorrai usarlo in futuro, dovrai comprare una licenza."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:5429
|
|
msgid "%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before activating the plugin."
|
|
msgstr "%s è un add-on premium. Devi comprare una licenza prima di poter attivare il plugin."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php5438, templates/add-ons.php103,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php:288
|
|
msgid "More information about %s"
|
|
msgstr "Ulteriori informazioni su %s"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:5439
|
|
msgid "Purchase License"
|
|
msgstr "Acquista licenza"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php6372, templates/connect.php:163
|
|
msgid "You should receive an activation email for %s to your mailbox at %s. Please make sure you click the activation button in that email to %s."
|
|
msgstr "Dovresti ricevere un'email di attivazione di %s all'indirizzo %s. Assicurati di fare clic sul pulsante di attivazione nell'email per %s."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:6376
|
|
msgid "start the trial"
|
|
msgstr "Inizia il periodo di prova gratuito"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php6377, templates/connect.php:167
|
|
msgid "complete the install"
|
|
msgstr "completa l'installazione"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:6490
|
|
msgid "You are just one step away - %s"
|
|
msgstr "Sei a un passo dalla fine - %s"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:6493
|
|
msgctxt "%s - plugin name. As complete \"PluginX\" activation now"
|
|
msgid "Complete \"%s\" Activation Now"
|
|
msgstr "Completa l'attivazione di \"%s\" ora"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:6571
|
|
msgid "We made a few tweaks to the %s, %s"
|
|
msgstr "Abbiamo fatto alcune migliore a %s,%s"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:6575
|
|
msgid "Opt in to make \"%s\" better!"
|
|
msgstr "Opt in to make \"%s\" better!"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:7003
|
|
msgid "The upgrade of %s was successfully completed."
|
|
msgstr "L'aggiornamento di %s è stato completato con successo."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php8925, includes/class-fs-plugin-updater.php886,
|
|
#: includes/class-fs-plugin-updater.php1081,
|
|
#: includes/class-fs-plugin-updater.php1088,
|
|
#: templates/auto-installation.php:32
|
|
msgid "Add-On"
|
|
msgstr "Add-on"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php8927, templates/debug.php359,
|
|
#: templates/debug.php:520
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php8928, templates/debug.php359,
|
|
#: templates/debug.php520, templates/forms/deactivation/form.php:67
|
|
msgid "Theme"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:11412
|
|
msgid "Invalid site details collection."
|
|
msgstr "Invalid site details collection."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:11532
|
|
msgid "We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the right address?"
|
|
msgstr "Non siamo riusciti a trovare il tuo indirizzo email nel sistema, sei sicuro che sia l'indirizzo giusto?"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:11534
|
|
msgid "We can't see any active licenses associated with that email address, are you sure it's the right address?"
|
|
msgstr "Non siamo riusciti a trovare alcuna licenza attiva associata al tuo indirizzo email, sei sicuro che sia l'indirizzo giusto?"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:11808
|
|
msgid "Account is pending activation."
|
|
msgstr "Account in attesa di attivazione."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php11920,
|
|
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:47
|
|
msgid "Buy a license now"
|
|
msgstr "Compra una licenza ora"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php11932,
|
|
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:46
|
|
msgid "Renew your license now"
|
|
msgstr "Rinnova la tua licenza ora"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:11936
|
|
msgid "%s to access version %s security & feature updates, and support."
|
|
msgstr "%s to access version %s security & feature updates, and support."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:14319
|
|
msgid "%s activation was successfully completed."
|
|
msgstr "%s è stato attivato con successo."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:14333
|
|
msgid "Your account was successfully activated with the %s plan."
|
|
msgstr "Il tuo account è stato attivato correttamente con il piano %s."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php14344, includes/class-freemius.php:17553
|
|
msgid "Your trial has been successfully started."
|
|
msgstr "La versione di prova è stata avviata correttamente."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php14914, includes/class-freemius.php14966,
|
|
#: includes/class-freemius.php:15028
|
|
msgid "Couldn't activate %s."
|
|
msgstr "Non é stato possibile attivare %s."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php14915, includes/class-freemius.php14967,
|
|
#: includes/class-freemius.php:15029
|
|
msgid "Please contact us with the following message:"
|
|
msgstr "Contattaci con il seguente messaggio:"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php15378, includes/class-freemius.php:19839
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr "Aggiornamento"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:15384
|
|
msgid "Start Trial"
|
|
msgstr "Inizia il periodo di prova gratuito"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:15386
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr "Prezzi"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php15448, includes/class-freemius.php:15450
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
msgstr "Affiliazione"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php15478, includes/class-freemius.php15480,
|
|
#: templates/account.php150, templates/debug.php:324
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Account"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php15493, includes/class-freemius.php15495,
|
|
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:60
|
|
msgid "Contact Us"
|
|
msgstr "Contattaci"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php15505, includes/class-freemius.php15507,
|
|
#: includes/class-freemius.php19849, templates/account.php100,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php:41
|
|
msgid "Add-Ons"
|
|
msgstr "Addon"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:15541
|
|
msgctxt "ASCII arrow left icon"
|
|
msgid "←"
|
|
msgstr "←"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:15541
|
|
msgctxt "ASCII arrow right icon"
|
|
msgid "➤"
|
|
msgstr "➤"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php15543, templates/pricing.php:97
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr "Prezzi"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php15756,
|
|
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:67
|
|
msgid "Support Forum"
|
|
msgstr "Forum di supporto"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:16542
|
|
msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!"
|
|
msgstr "Il tuo indirizzo email è stato verificato con successo - SEI UN GRANDE!"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:16543
|
|
msgctxt "a positive response"
|
|
msgid "Right on"
|
|
msgstr "Sì"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17168
|
|
msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded."
|
|
msgstr "Il piano del tuo add-on %s è stato aggiornato con successo."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17170
|
|
msgid "%s Add-on was successfully purchased."
|
|
msgstr "L' add-on %s è stato acquistato con successo."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17173
|
|
msgid "Download the latest version"
|
|
msgstr "Scarica l'ultima versione"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17259
|
|
msgctxt "%1s - plugin title, %2s - API domain"
|
|
msgid "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1s synchronization. Please contact your host to whitelist %2s"
|
|
msgstr "Il tuo server sta bloccando l'accesso all'API di Freemius. L'accesso è cruciale per quanto riguarda la la sincronizzazione di %1s. Per favore contatta il tuo host per aggiungere %2s alla whitelist."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php17262, includes/class-freemius.php17678,
|
|
#: includes/class-freemius.php:17755
|
|
msgid "Error received from the server:"
|
|
msgstr "Errore ricevuto dal server:"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17272
|
|
msgid "It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your Public Key, Secret Key & User ID, and try again."
|
|
msgstr "Sembra che uno dei parametri di autenticazione sia sbagliato. Aggiorna la tua chiave pubblica, Secret Key & User ID e riprova."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php17454, includes/class-freemius.php17683,
|
|
#: includes/class-freemius.php17726, includes/class-freemius.php:17829
|
|
msgctxt ""
|
|
msgid "Hmm"
|
|
msgstr "Uhm"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17467
|
|
msgid "It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change your plan, it's probably an issue on our side - sorry."
|
|
msgstr "Sembra che tu sia ancora usando il piano %s. Se hai effettuato un upgrade o cambiato il piano, è probabile che ci sia un problema nei nostri sistemi."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php17468, templates/account.php102,
|
|
#: templates/add-ons.php134, templates/account/partials/addon.php:43
|
|
msgctxt "trial period"
|
|
msgid "Trial"
|
|
msgstr "Prova gratuita"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17473
|
|
msgid "I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan remains %s."
|
|
msgstr "Ho aggiornato il mio account, ma quando cerco di sincronizzare la licenza, il piano rimane %s."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php17477, includes/class-freemius.php:17535
|
|
msgid "Please contact us here"
|
|
msgstr "Contattaci qui"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17487
|
|
msgid "Your plan was successfully upgraded."
|
|
msgstr "Il piano è stato aggiornato con successo."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17505
|
|
msgid "Your plan was successfully changed to %s."
|
|
msgstr "Il piano è stato cambiato con successo a %s."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17521
|
|
msgid "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever."
|
|
msgstr "La tua licenza è scaduta. Puoi continuare ad usare la versione gratuita %s per sempre."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17523
|
|
msgid "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."
|
|
msgstr "La tua licenza è scaduta. %1$saggiorna ora %2$sper continuare ad utilizzare %3$s senza interruzioni."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17531
|
|
msgid "Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please contact support."
|
|
msgstr "La tua licenza è stata cancellata. Se credi sia un errore, per favore contatta il supporto."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17544
|
|
msgid "Your license has expired. You can still continue using all the %s features, but you'll need to renew your license to continue getting updates and support."
|
|
msgstr "La licenza è scaduta. È comunque possibile continuare a utilizzare tutte le funzionalità di %s, ma sarà necessario rinnovare la licenza per continuare a ricevere gli aggiornamenti ed il supporto."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17567
|
|
msgid "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features."
|
|
msgstr "La tua versione di prova gratuita è scaduta. Puoi continuare ad usare tutte le funzionalità gratuite."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17569
|
|
msgid "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."
|
|
msgstr "La tua versione prova è scaduta.%1$s aggiorna ora %2$s per continuare ad usare %3$s senza interruzioni."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17674
|
|
msgid "It looks like the license could not be activated."
|
|
msgstr "Sembra che la licenza non possa essere attivata."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17704
|
|
msgid "Your license was successfully activated."
|
|
msgstr "La tua licenza è stata attivata correttamente."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17730
|
|
msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license."
|
|
msgstr "Sembra che il tuo sito non disponga di alcuna licenza attiva."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17754
|
|
msgid "It looks like the license deactivation failed."
|
|
msgstr "Sembra che la disattivazione della licenza non sia riuscita."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17782
|
|
msgid "Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan."
|
|
msgstr "La tua licenza é stata disattivata con successo, sei tornato al piano %s."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17783
|
|
msgid "O.K"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17836
|
|
msgid "Seems like we are having some temporary issue with your subscription cancellation. Please try again in few minutes."
|
|
msgstr "Seems like we are having some temporary issue with your subscription cancellation. Please try again in few minutes."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17845
|
|
msgid "Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s."
|
|
msgstr "Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17887
|
|
msgid "You are already running the %s in a trial mode."
|
|
msgstr "Stai già usando %s in modalità prova."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17898
|
|
msgid "You already utilized a trial before."
|
|
msgstr "Hai già utilizzato una prova gratuita in passato."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17912
|
|
msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial."
|
|
msgstr "Il piano %s non esiste, per questo motivo non è possibile iniziare il periodo di prova."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17923
|
|
msgid "Plan %s does not support a trial period."
|
|
msgstr "Il piano %s non supporta il periodo di prova."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17934
|
|
msgid "None of the %s's plans supports a trial period."
|
|
msgstr "Nessuno dei piani di %ssupporta il periodo di prova."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:17984
|
|
msgid "It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :)"
|
|
msgstr "Sembra che tu non stia più usando la prova gratuita, quindi non c'è niente che tu debba annullare :)"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18020
|
|
msgid "Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes."
|
|
msgstr "Stiamo avendo qualche problema temporaneo con l'annullamento del periodo di prova. Riprova tra qualche minuto."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18039
|
|
msgid "Your %s free trial was successfully cancelled."
|
|
msgstr "Il tuo periodo di prova gratuito %s è stato annullato con successo."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18346
|
|
msgid "Version %s was released."
|
|
msgstr "La versione %s é stata rilasciata."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18346
|
|
msgid "Please download %s."
|
|
msgstr "Scarica %s."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18353
|
|
msgid "the latest %s version here"
|
|
msgstr "l'ultima versione %s é quì"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18358
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuovo"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18363
|
|
msgid "Seems like you got the latest release."
|
|
msgstr "Sembra che tu abbia la versione più recente."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18364
|
|
msgid "You are all good!"
|
|
msgstr "Sei fantastico!"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18632
|
|
msgid "Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, please check your spam box."
|
|
msgstr "L'email di verifica è stata inviata a %s. Se dopo 5 minuti non è ancora arrivata, per favore controlla nella tua casella di posta indesiderata."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18769
|
|
msgid "Site successfully opted in."
|
|
msgstr "Sito accettato con successo."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php18770, includes/class-freemius.php:19581
|
|
msgid "Awesome"
|
|
msgstr "Fantastico"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php18786, templates/forms/optout.php:32
|
|
msgid "We appreciate your help in making the %s better by letting us track some usage data."
|
|
msgstr "Ti ringraziamo per averci concesso di tracciare alcuni dati di utilizzo al fine di migliorare %s."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18787
|
|
msgid "Thank you!"
|
|
msgstr "Grazie!"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18794
|
|
msgid "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s."
|
|
msgstr "Non possiamo più inviare i dati di utilizzo di %ssu %sa %s."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18923
|
|
msgid "Please check your mailbox, you should receive an email via %s to confirm the ownership change. From security reasons, you must confirm the change within the next 15 min. If you cannot find the email, please check your spam folder."
|
|
msgstr "Verifica di aver ricevuto l'email da %s per confermare il cambiamento del proprietario. Per ragioni di sicurezza devi confermare il cambiamento entro 15 minuti. Se non trovi l'email controlla nella posta indesiderata."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18929
|
|
msgid "Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s for final approval."
|
|
msgstr "Grazie per aver confermato il cambiamento del proprietario. Un' email è stata appena inviata a %s per la conferma finale."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18934
|
|
msgid "%s is the new owner of the account."
|
|
msgstr "%s è il nuovo proprietario dell'account."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18936
|
|
msgctxt "as congratulations"
|
|
msgid "Congrats"
|
|
msgstr "Congratulazioni"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18956
|
|
msgid "Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same email is already registered."
|
|
msgstr "Siamo spiacenti, non siamo riusciti a completare l'aggiornamento via email. Un altro utente con lo stesso indirizzo email è già registrato."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18957
|
|
msgid "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click the Change Ownership button."
|
|
msgstr "Puoi abbandonare la proprietà dell'account %s a %scliccando il pulsante Cambia proprietario."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18964
|
|
msgid "Change Ownership"
|
|
msgstr "Cambia Proprietario"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18972
|
|
msgid "Your email was successfully updated. You should receive an email with confirmation instructions in few moments."
|
|
msgstr "Il tuo indirizzo email è stato aggiornato correttamente. Riceverai un'email con le istruzioni di conferma in pochi istanti."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18984
|
|
msgid "Please provide your full name."
|
|
msgstr "Per favore inserisci il tuo nome completo."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:18989
|
|
msgid "Your name was successfully updated."
|
|
msgstr "Il tuo nome è stato aggiornato correttamente."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:19050
|
|
msgid "You have successfully updated your %s."
|
|
msgstr "Hai aggiornato con successo il tuo %s."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:19190
|
|
msgid "Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled from an external server."
|
|
msgstr "Le informazioni sugli add-on di %s vengono scaricate da un server esterno."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:19191
|
|
msgctxt "advance notice of something that will need attention."
|
|
msgid "Heads up"
|
|
msgstr "Attenzione"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:19621
|
|
msgctxt "exclamation"
|
|
msgid "Hey"
|
|
msgstr "Hey"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:19621
|
|
msgid "How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day free trial."
|
|
msgstr "Come sta andando con %s? Prova tutte le funzionalità premium di %s con una prova gratuita di %d giorni."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:19629
|
|
msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!"
|
|
msgstr "Nessun impegno per %s giorni - puoi annullare in qualsiasi momento!"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:19630
|
|
msgid "No credit card required"
|
|
msgstr "Nessuna carta di credito richiesta"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php19637, templates/forms/trial-start.php:53
|
|
msgctxt "call to action"
|
|
msgid "Start free trial"
|
|
msgstr "Inizia il periodo di prova gratuito"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:19714
|
|
msgid "Hey there, did you know that %s has an affiliate program? If you like the %s you can become our ambassador and earn some cash!"
|
|
msgstr "Ciao, sai che %s ha il programma di affiliazione? Se ti piace %s puoi diventare un nostro ambasciatore e guadagnare denaro!"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:19723
|
|
msgid "Learn more"
|
|
msgstr "Scopri altro"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php19873, templates/account.php406,
|
|
#: templates/account.php509, templates/connect.php171,
|
|
#: templates/connect.php421, templates/forms/license-activation.php24,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php:235
|
|
msgid "Activate License"
|
|
msgstr "Attiva licenza"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php19874, templates/account.php469,
|
|
#: templates/account.php508, templates/account/partials/site.php:256
|
|
msgid "Change License"
|
|
msgstr "Cambia licenza"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php19956, templates/account/partials/site.php:161
|
|
msgid "Opt Out"
|
|
msgstr "Cancella iscrizione"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php19958, includes/class-freemius.php19963,
|
|
#: templates/account/partials/site.php43,
|
|
#: templates/account/partials/site.php:161
|
|
msgid "Opt In"
|
|
msgstr "Iscriviti"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:20187
|
|
msgid " The paid version of %1s is already installed. Please activate it to start benefiting the %2s features. %3s"
|
|
msgstr " La versione a pagamento di%1s è già installata. Attivala per iniziare a usare le funzionalità di %2s features. %3s"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:20195
|
|
msgid "Activate %s features"
|
|
msgstr "Activate %s features"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:20208
|
|
msgid "Please follow these steps to complete the upgrade"
|
|
msgstr "Segui i passi seguenti per completare l'aggiornamento"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:20212
|
|
msgid "Download the latest %s version"
|
|
msgstr "Scarica l'ultima versione di %s"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:20216
|
|
msgid "Upload and activate the downloaded version"
|
|
msgstr "Carica e attiva la versione scaricata"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:20218
|
|
msgid "How to upload and activate?"
|
|
msgstr "Come faccio a caricare ed attivare?"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:20352
|
|
msgid "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on."
|
|
msgstr "%sClicca qui%s per scegliere i siti dove vuoi attivare la licenza."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:20513
|
|
msgid "Auto installation only works for opted-in users."
|
|
msgstr "L'installazione automatica funziona solo per gli utenti che hanno dato il consenso."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php20523, includes/class-freemius.php20556,
|
|
#: includes/class-fs-plugin-updater.php1060,
|
|
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1074
|
|
msgid "Invalid module ID."
|
|
msgstr "ID modulo non valida."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php20532, includes/class-fs-plugin-updater.php:1096
|
|
msgid "Premium version already active."
|
|
msgstr "Versione Premium già attiva."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:20539
|
|
msgid "You do not have a valid license to access the premium version."
|
|
msgstr "Non disponi di una licenza valida per accedere alla versione Premium."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:20546
|
|
msgid "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version."
|
|
msgstr "Il plugin è un \"Serviceware\", quindi non dispone di una versione del codice Premium."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php20564, includes/class-fs-plugin-updater.php:1095
|
|
msgid "Premium add-on version already installed."
|
|
msgstr "Versione Premium dell'add-on già installata."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:20909
|
|
msgid "View paid features"
|
|
msgstr "Vedi funzionalità a pagamento"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:21229
|
|
msgid "Thank you so much for using %s and its add-ons!"
|
|
msgstr "Grazie per utilizzare %se i suoi addon!"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:21230
|
|
msgid "Thank you so much for using %s!"
|
|
msgstr "Grazie per utilizzare %s!"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:21236
|
|
msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s."
|
|
msgstr "Hai già accettato il tracciamento d'uso, ci aiuterà a migliorare %s."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:21240
|
|
msgid "Thank you so much for using our products!"
|
|
msgstr "Grazie per utilizzare i nostri prodotti!"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:21241
|
|
msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them."
|
|
msgstr "Hai già accettato il tracciamento d'uso che ci aiuta a migliorare."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:21260
|
|
msgid "%s and its add-ons"
|
|
msgstr "%se i suoi addon"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:21269
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Prodotti"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php21276, templates/connect.php:272
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php21277, templates/connect.php:273
|
|
msgid "send me security & feature updates, educational content and offers."
|
|
msgstr "inviami aggiornamenti di funzionalità e sicurezza, contenuti formativi e offerte."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php21278, templates/connect.php:278
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php21280, templates/connect.php:280
|
|
msgid "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers."
|
|
msgstr "%snon %s mi invierà aggiornamenti di funzionalità e sicurezza, contenuti formativi e offerte."
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:21290
|
|
msgid "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard 🙂"
|
|
msgstr "A causa della nuova %sRegolamento Europeo sulla Privacy (GDPR)%se i suoi requisiti è necessario che accetti esplicitamente il consenso confermando nuovamente che accetti"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php21292, templates/connect.php:287
|
|
msgid "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:"
|
|
msgstr "Facci sapere se vuoi essere contattato per aggiornamenti di sicurezza e di funzionalità, contenuti formativi e offerte occasionali:"
|
|
|
|
#: includes/class-freemius.php:21574
|
|
msgid "License key is empty."
|
|
msgstr "La chiave licenza è vuota."
|
|
|
|
#: includes/class-fs-plugin-updater.php184,
|
|
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:57
|
|
msgid "Renew license"
|
|
msgstr "Rinnova licenza"
|
|
|
|
#: includes/class-fs-plugin-updater.php189,
|
|
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:58
|
|
msgid "Buy license"
|
|
msgstr "Buy license"
|
|
|
|
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:278
|
|
msgid "There is a %s of %s available."
|
|
msgstr "There is a %s of %s available."
|
|
|
|
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:282
|
|
msgid "new version"
|
|
msgstr "new version"
|
|
|
|
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:305
|
|
msgid "Important Upgrade Notice:"
|
|
msgstr "Important Upgrade Notice:"
|
|
|
|
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1125
|
|
msgid "Installing plugin: %s"
|
|
msgstr "Installazione plugin: %s"
|
|
|
|
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1166
|
|
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
|
|
msgstr "Impossibile accedere al filesystem. Conferma le tue credenziali."
|
|
|
|
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1348
|
|
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
|
|
msgstr "Il pacchetto remoto del plugin non contiene una cartella con lo slug desiderato e la rinominazione non ha funzionato."
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php369,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php:292
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Purchase"
|
|
msgstr "Acquisto"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:372
|
|
msgid "Start my free %s"
|
|
msgstr "Inizia la mia %s"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:413
|
|
msgid "Install Free Version Now"
|
|
msgstr "Installa la versione gratuita ora"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php414, templates/auto-installation.php111,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php272,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php:322
|
|
msgid "Install Now"
|
|
msgstr "Installa ora"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:425
|
|
msgctxt "as download latest version"
|
|
msgid "Download Latest Free Version"
|
|
msgstr "Scarica l'ultima versione gratuita"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php426, templates/account.php80,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php:21
|
|
msgctxt "as download latest version"
|
|
msgid "Download Latest"
|
|
msgstr "Scarica l'ultima versione"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:436
|
|
msgid "Install Free Version Update Now"
|
|
msgstr "Installa l'ultima versione gratuita"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php437, templates/account.php:460
|
|
msgid "Install Update Now"
|
|
msgstr "Installa l'aggiornamento ora"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:448
|
|
msgid "Newer Free Version (%s) Installed"
|
|
msgstr "Nuova versione gratuita (%s) installata"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:449
|
|
msgid "Newer Version (%s) Installed"
|
|
msgstr "Versione più recente (%s) installata"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:457
|
|
msgid "Latest Free Version Installed"
|
|
msgstr "Ultima versione gratuita installata"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:458
|
|
msgid "Latest Version Installed"
|
|
msgstr "Versione più recente installata"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:613
|
|
msgctxt "Plugin installer section title"
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:614
|
|
msgctxt "Plugin installer section title"
|
|
msgid "Installation"
|
|
msgstr "Installazione"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:615
|
|
msgctxt "Plugin installer section title"
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr "FAQ"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php616,
|
|
#: templates/plugin-info/description.php:55
|
|
msgid "Screenshots"
|
|
msgstr "Screenshot"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:617
|
|
msgctxt "Plugin installer section title"
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Changelog"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:618
|
|
msgctxt "Plugin installer section title"
|
|
msgid "Reviews"
|
|
msgstr "Recensioni"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:619
|
|
msgctxt "Plugin installer section title"
|
|
msgid "Other Notes"
|
|
msgstr "Altre note"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:634
|
|
msgctxt "Plugin installer section title"
|
|
msgid "Features & Pricing"
|
|
msgstr "Caratteristiche & prezzi"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:644
|
|
msgid "Plugin Install"
|
|
msgstr "Installazione del plugin"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:716
|
|
msgctxt "e.g. Professional Plan"
|
|
msgid "%s Plan"
|
|
msgstr "Piano %s"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:742
|
|
msgctxt "e.g. the best product"
|
|
msgid "Best"
|
|
msgstr "Migliore"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php748,
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:768
|
|
msgctxt "as every month"
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Mensilmente"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:751
|
|
msgctxt "as once a year"
|
|
msgid "Annual"
|
|
msgstr "Annuale"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:754
|
|
msgid "Lifetime"
|
|
msgstr "Tutta la vita"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php768,
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php770,
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:772
|
|
msgctxt "e.g. billed monthly"
|
|
msgid "Billed %s"
|
|
msgstr "Fatturato %s"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:770
|
|
msgctxt "as once a year"
|
|
msgid "Annually"
|
|
msgstr "Annualmente"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:772
|
|
msgctxt "as once a year"
|
|
msgid "Once"
|
|
msgstr "Una volta"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:778
|
|
msgid "Single Site License"
|
|
msgstr "Licenza per sito singolo"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:780
|
|
msgid "Unlimited Licenses"
|
|
msgstr "Licenze illimitate"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:782
|
|
msgid "Up to %s Sites"
|
|
msgstr "Fino a %s siti"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php792,
|
|
#: templates/plugin-info/features.php:82
|
|
msgctxt "as monthly period"
|
|
msgid "mo"
|
|
msgstr "mese"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php799,
|
|
#: templates/plugin-info/features.php:80
|
|
msgctxt "as annual period"
|
|
msgid "year"
|
|
msgstr "anno"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:853
|
|
msgctxt "noun"
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Prezzo"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:901
|
|
msgid "Save %s"
|
|
msgstr "Risparmia %s"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:911
|
|
msgid "No commitment for %s - cancel anytime"
|
|
msgstr "Nessun impegno con %s - cancella quando vuoi"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:914
|
|
msgid "After your free %s, pay as little as %s"
|
|
msgstr "Dopo il tuo %s gratuito, paghi solamente %s"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:925
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Dettagli"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php929, templates/account.php91,
|
|
#: templates/debug.php201, templates/debug.php238, templates/debug.php452,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php:32
|
|
msgctxt "product version"
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:936
|
|
msgctxt "as the plugin author"
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:943
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php948, templates/account.php:376
|
|
msgctxt "x-ago"
|
|
msgid "%s ago"
|
|
msgstr "%s fa"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:957
|
|
msgid "Requires WordPress Version"
|
|
msgstr "Richiede la versione di WordPress"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:958
|
|
msgid "%s or higher"
|
|
msgstr "%s o superiore"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:965
|
|
msgid "Compatible up to"
|
|
msgstr "Compatibile fino a"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:973
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Scaricato"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:977
|
|
msgid "%s time"
|
|
msgstr "% volta"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:979
|
|
msgid "%s times"
|
|
msgstr "%s volte"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:989
|
|
msgid "WordPress.org Plugin Page"
|
|
msgstr "Pagina dei plugin di WordPress.org"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:997
|
|
msgid "Plugin Homepage"
|
|
msgstr "Homepage del plugin"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1005,
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1087
|
|
msgid "Donate to this plugin"
|
|
msgstr "Fai una donazione a questo plugin"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1012
|
|
msgid "Average Rating"
|
|
msgstr "Valutazione media"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1019
|
|
msgid "based on %s"
|
|
msgstr "basato su %s"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1023
|
|
msgid "%s rating"
|
|
msgstr "%s valutazione"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1025
|
|
msgid "%s ratings"
|
|
msgstr "%s valutazioni"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1040
|
|
msgid "%s star"
|
|
msgstr "%s stella"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1042
|
|
msgid "%s stars"
|
|
msgstr "%s stelle"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1053
|
|
msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s"
|
|
msgstr "Fai clic per vedere le recensioni che hanno fornito una valutazione di %s"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1066
|
|
msgid "Contributors"
|
|
msgstr "Contributori"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1095,
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1097
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Avviso"
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1095
|
|
msgid "This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
|
|
msgstr "Questo plugin non è stato testato con la versione corrente di WordPress."
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1097
|
|
msgid "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress."
|
|
msgstr "Questo plugin non è stato segnato come compatibile con la tua versione di WordPress."
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1116
|
|
msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius."
|
|
msgstr "Gli add-on a pagamento devono essere distribuiti da Freemius."
|
|
|
|
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1117
|
|
msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius."
|
|
msgstr "L'add-on dev'essere distribuito da WordPress.org o Freemius."
|
|
|
|
#: templates/account.php81, templates/forms/subscription-cancellation.php96,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php22,
|
|
#: templates/account/partials/site.php:295
|
|
msgid "Downgrading your plan"
|
|
msgstr "Downgrading your plan"
|
|
|
|
#: templates/account.php82, templates/forms/subscription-cancellation.php97,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php23,
|
|
#: templates/account/partials/site.php:296
|
|
msgid "Cancelling the subscription"
|
|
msgstr "Cancelling the subscription"
|
|
|
|
#. translators: %1s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the
|
|
#. subscription'
|
|
#: templates/account.php84, templates/forms/subscription-cancellation.php99,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php25,
|
|
#: templates/account/partials/site.php:298
|
|
msgid "%1s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s."
|
|
msgstr "%1s fermerà immediatamente ogni futuro pagamento ricorrente e la tua %s licenza scadrà il %s."
|
|
|
|
#: templates/account.php85, templates/forms/subscription-cancellation.php100,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php26,
|
|
#: templates/account/partials/site.php:299
|
|
msgid "Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the subscription manually in the future, after a price increase, which typically occurs once a year, you will be charged the updated price."
|
|
msgstr "Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the subscription manually in the future, after a price increase, which typically occurs once a year, you will be charged the updated price."
|
|
|
|
#: templates/account.php86, templates/forms/subscription-cancellation.php106,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php:27
|
|
msgid "Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. Are you sure?"
|
|
msgstr "Cancellando il periodo di prova gratuito bloccherai immediatamente l'accesso a tutte le funzionalità premium. Vuoi continuare?"
|
|
|
|
#: templates/account.php87, templates/forms/subscription-cancellation.php101,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php28,
|
|
#: templates/account/partials/site.php:300
|
|
msgid "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s security & feature updates, nor support."
|
|
msgstr "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s security & feature updates, nor support."
|
|
|
|
#: templates/account.php88, templates/forms/subscription-cancellation.php102,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php29,
|
|
#: templates/account/partials/site.php:301
|
|
msgid "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features."
|
|
msgstr "Quando la tua licenza scadrà, potrai comunque continuare a usare la versione gratuita, ma NON avrai accesso alle funzionalità %s."
|
|
|
|
#. translators: %s: Plan title (e.g. "Professional")
|
|
#: templates/account.php90,
|
|
#: templates/account/partials/activate-license-button.php31,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php:31
|
|
msgid "Activate %s Plan"
|
|
msgstr "Attivare il piano %s"
|
|
|
|
#. translators: %s: Time period (e.g. Auto renews in "2 months")
|
|
#: templates/account.php93, templates/account/partials/addon.php34,
|
|
#: templates/account/partials/site.php:275
|
|
msgid "Auto renews in %s"
|
|
msgstr "Rinnovo automatico in %s"
|
|
|
|
#. translators: %s: Time period (e.g. Expires in "2 months")
|
|
#: templates/account.php95, templates/account/partials/addon.php36,
|
|
#: templates/account/partials/site.php:277
|
|
msgid "Expires in %s"
|
|
msgstr "Scade in %s"
|
|
|
|
#: templates/account.php96, templates/account/partials/addon.php:37
|
|
msgctxt "as synchronize license"
|
|
msgid "Sync License"
|
|
msgstr "Sincronizza la licenza"
|
|
|
|
#: templates/account.php97, templates/account/partials/addon.php:38
|
|
msgid "Cancel Trial"
|
|
msgstr "Annulla prova gratuita"
|
|
|
|
#: templates/account.php98, templates/account/partials/addon.php:39
|
|
msgid "Change Plan"
|
|
msgstr "Cambia piano"
|
|
|
|
#: templates/account.php99, templates/account/partials/addon.php:40
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr "Aggiornamento"
|
|
|
|
#: templates/account.php101, templates/account/partials/addon.php42,
|
|
#: templates/account/partials/site.php:302
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Downgrade"
|
|
msgstr "Downgrade"
|
|
|
|
#: templates/account.php103, templates/add-ons.php130,
|
|
#: templates/plugin-info/features.php72,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php44,
|
|
#: templates/account/partials/site.php:31
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Gratuito"
|
|
|
|
#: templates/account.php104, templates/account/partials/addon.php:45
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "Attiva"
|
|
|
|
#: templates/account.php105, templates/debug.php371,
|
|
#: includes/customizer/class-fs-customizer-upsell-control.php106,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php:46
|
|
msgctxt "as product pricing plan"
|
|
msgid "Plan"
|
|
msgstr "Piano"
|
|
|
|
#: templates/account.php:158
|
|
msgid "Free Trial"
|
|
msgstr "Prova gratuita"
|
|
|
|
#: templates/account.php:169
|
|
msgid "Account Details"
|
|
msgstr "Dettagli dell'account"
|
|
|
|
#: templates/account.php:179
|
|
msgid "Deleting the account will automatically deactivate your %s plan license so you can use it on other sites. If you want to terminate the recurring payments as well, click the \"Cancel\" button, and first \"Downgrade\" your account. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
|
|
msgstr "L'eliminazione dell'account disattiva automaticamente la tua licenza del piano %s quindi è possibile utilizzarlo su altri siti. Se si desidera anche terminare i pagamenti ricorrenti, fare clic sul pulsante \"Annulla\" ed effettuare il \"Downgrade\" del tuo account. Sei sicuro di voler continuare con l'eliminazione?"
|
|
|
|
#: templates/account.php:181
|
|
msgid "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
|
|
msgstr "La cancellazione non è temporanea. Cancella solamente se non vuoi più utilizzare %s. Sei sicuro di voler cancellare questi dati?"
|
|
|
|
#: templates/account.php:184
|
|
msgid "Delete Account"
|
|
msgstr "Elimina Account"
|
|
|
|
#: templates/account.php196, templates/account/partials/addon.php159,
|
|
#: templates/account/partials/deactivate-license-button.php:35
|
|
msgid "Deactivate License"
|
|
msgstr "Disattiva licenza"
|
|
|
|
#: templates/account.php219, templates/forms/subscription-cancellation.php:125
|
|
msgid "Are you sure you want to proceed?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler procedere?"
|
|
|
|
#: templates/account.php219, templates/account/partials/addon.php:182
|
|
msgid "Cancel Subscription"
|
|
msgstr "Annulla sottoscrizione"
|
|
|
|
#: templates/account.php:247
|
|
msgctxt "as synchronize"
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Sincronizza"
|
|
|
|
#: templates/account.php261, templates/debug.php:487
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: templates/account.php267, templates/debug.php:488
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: templates/account.php274, templates/debug.php370, templates/debug.php:526
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "ID utente"
|
|
|
|
#: templates/account.php:282
|
|
msgid "Site ID"
|
|
msgstr "ID del sito"
|
|
|
|
#: templates/account.php:285
|
|
msgid "No ID"
|
|
msgstr "Nessun ID"
|
|
|
|
#: templates/account.php290, templates/debug.php243, templates/debug.php372,
|
|
#: templates/debug.php453, templates/debug.php490,
|
|
#: templates/account/partials/site.php:219
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Chiave pubblica"
|
|
|
|
#: templates/account.php296, templates/debug.php373, templates/debug.php454,
|
|
#: templates/debug.php491, templates/account/partials/site.php:231
|
|
msgid "Secret Key"
|
|
msgstr "Chiave segreta"
|
|
|
|
#: templates/account.php:299
|
|
msgctxt "as secret encryption key missing"
|
|
msgid "No Secret"
|
|
msgstr "Nessuna chiave"
|
|
|
|
#: templates/account.php318, templates/account/partials/site.php112,
|
|
#: templates/account/partials/site.php:114
|
|
msgid "Trial"
|
|
msgstr "Prova gratuita"
|
|
|
|
#: templates/account.php337, templates/debug.php531,
|
|
#: templates/account/partials/site.php:248
|
|
msgid "License Key"
|
|
msgstr "Chiave della licenza"
|
|
|
|
#: templates/account.php:367
|
|
msgid "not verified"
|
|
msgstr "non verificato"
|
|
|
|
#: templates/account.php376, templates/account/partials/addon.php:120
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Scaduto"
|
|
|
|
#: templates/account.php:428
|
|
msgid "Premium version"
|
|
msgstr "Versione premium"
|
|
|
|
#: templates/account.php:430
|
|
msgid "Free version"
|
|
msgstr "Versione gratuita"
|
|
|
|
#: templates/account.php:442
|
|
msgid "Verify Email"
|
|
msgstr "Verifica email"
|
|
|
|
#: templates/account.php:453
|
|
msgid "Download %s Version"
|
|
msgstr "Scarica la versione %s"
|
|
|
|
#: templates/account.php467, templates/account.php649,
|
|
#: templates/account/partials/site.php237,
|
|
#: templates/account/partials/site.php:255
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Mostra"
|
|
|
|
#: templates/account.php:481
|
|
msgid "What is your %s?"
|
|
msgstr "Qual è il tuo %s?"
|
|
|
|
#: templates/account.php489, templates/account/billing.php:27
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#: templates/account.php:502
|
|
msgid "Sites"
|
|
msgstr "Siti"
|
|
|
|
#: templates/account.php:513
|
|
msgid "Search by address"
|
|
msgstr "Cerca per indirizzo"
|
|
|
|
#: templates/account.php522, templates/account.php570, templates/debug.php236,
|
|
#: templates/debug.php364, templates/debug.php449, templates/debug.php486,
|
|
#: templates/debug.php524, templates/debug.php597,
|
|
#: templates/account/payments.php35, templates/debug/logger.php:21
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: templates/account.php523, templates/debug.php:367
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Indirizzo"
|
|
|
|
#: templates/account.php:524
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licenza"
|
|
|
|
#: templates/account.php:525
|
|
msgid "Plan"
|
|
msgstr "Piano"
|
|
|
|
#: templates/account.php:573
|
|
msgctxt "as software license"
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licenza"
|
|
|
|
#: templates/account.php:643
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Nascondi"
|
|
|
|
#: templates/account.php:686
|
|
msgid "Cancelling %s"
|
|
msgstr "Cancelling %s"
|
|
|
|
#: templates/account.php686, templates/account.php703,
|
|
#: templates/forms/subscription-cancellation.php27,
|
|
#: templates/forms/deactivation/form.php:117
|
|
msgid "trial"
|
|
msgstr "trial"
|
|
|
|
#: templates/account.php701, templates/forms/deactivation/form.php:134
|
|
msgid "Cancelling %s..."
|
|
msgstr "Cancelling %s..."
|
|
|
|
#: templates/account.php704, templates/forms/subscription-cancellation.php28,
|
|
#: templates/forms/deactivation/form.php:118
|
|
msgid "subscription"
|
|
msgstr "subscription"
|
|
|
|
#: templates/account.php:718
|
|
msgid "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?"
|
|
msgstr "Disattiva la tua licenza bloccando tutte le funzionalità premium ma potrai attivare la licenza su un altro sito. Sei sicuro di voler continuare?"
|
|
|
|
#: templates/add-ons.php:36
|
|
msgid "Add Ons for %s"
|
|
msgstr "Add-on per %s"
|
|
|
|
#: templates/add-ons.php:44
|
|
msgid "We could'nt load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes."
|
|
msgstr "Non siamo riusciti a caricare la lista degli add-on. Si tratta probabilmente di un problema nel nostro sistema, per favore riprova tra qualche minuto."
|
|
|
|
#: templates/add-ons.php:139
|
|
msgid "View details"
|
|
msgstr "Visualizza dettagli"
|
|
|
|
#: templates/admin-notice.php13, templates/forms/license-activation.php208,
|
|
#: templates/forms/resend-key.php:77
|
|
msgctxt "as close a window"
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: templates/auto-installation.php:45
|
|
msgid "%s sec"
|
|
msgstr "%s sec"
|
|
|
|
#: templates/auto-installation.php:83
|
|
msgid "Automatic Installation"
|
|
msgstr "Installazione automatica"
|
|
|
|
#: templates/auto-installation.php:93
|
|
msgid "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now."
|
|
msgstr "Un download con installazione automatica di %s (versione a pagamento) da %s inizierà in %s. Se preferisci farlo manualmente, fai clic sul pulsante per annullare."
|
|
|
|
#: templates/auto-installation.php:104
|
|
msgid "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page."
|
|
msgstr "Il processo d'installazione è iniziato e potrebbe impiegare alcuni minuti per completarsi. Attendi finchè non ha finito, assicurandoti di non ricaricare questa pagina."
|
|
|
|
#: templates/auto-installation.php:109
|
|
msgid "Cancel Installation"
|
|
msgstr "Annulla installazione"
|
|
|
|
#: templates/checkout.php:172
|
|
msgid "Checkout"
|
|
msgstr "Cassa"
|
|
|
|
#: templates/checkout.php:172
|
|
msgid "PCI compliant"
|
|
msgstr "PCI compliant"
|
|
|
|
#. translators: %s: name (e.g. Hey John,)
|
|
#: templates/connect.php:112
|
|
msgctxt "greeting"
|
|
msgid "Hey %s,"
|
|
msgstr "Hey %s,"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:154
|
|
msgid "Allow & Continue"
|
|
msgstr "Consenti & Continua"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:158
|
|
msgid "Re-send activation email"
|
|
msgstr "Invia nuovamente l'email di attivazione"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:162
|
|
msgid "Thanks %s!"
|
|
msgstr "Grazie %s!"
|
|
|
|
#: templates/connect.php172, templates/forms/license-activation.php:43
|
|
msgid "Agree & Activate License"
|
|
msgstr "Accetta e attiva la licenza"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:181
|
|
msgid "Thanks for purchasing %s! To get started, please enter your license key:"
|
|
msgstr "Grazie per aver acquistato %s! Per iniziare, per favore inserisci la tua chiave di licenza:"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:188
|
|
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."
|
|
msgstr "Non perdere nessun aggiornamento importante, accetta gli aggiornamenti di sicurezza e funzionalità, contenuti formativi, offerte e il tracciamento diagnostico senza dati sensibili con %4$s."
|
|
|
|
#: templates/connect.php:189
|
|
msgid "Never miss an important update - opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."
|
|
msgstr "Non perdere nessun aggiornamento importante, accetta i nostri aggiornamenti di sicurezza e notifiche di funzionalità e il tracciamento diagnostico senza dati sensibili con %4$s."
|
|
|
|
#: templates/connect.php:195
|
|
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
|
|
msgstr "Non perdere nessun aggiornamento importante, accetta i nostri aggiornamenti di sicurezza e di nuove funzionalità, contenuto formativo, offerte e tracciamento diagnostico senza dati sensibili con %4$s. Se vuoi saltare questo passaggio non è un problema! %1$scontinuerà a funzionare."
|
|
|
|
#: templates/connect.php:196
|
|
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
|
|
msgstr "Non perdere nessun aggiornamento importante, accetta i nostri aggiornamenti di sicurezza e di nuove funzionalità, contenuto formativo, offerte e tracciamento diagnostico senza dati sensibili con %4$s. Se vuoi saltare questo passaggio non è un problema! %1$s continuerà a funzionare."
|
|
|
|
#: templates/connect.php:230
|
|
msgid "We're excited to introduce the Freemius network-level integration."
|
|
msgstr "Siamo felici di presentarvi il supporto al sistema multi network di Freemius."
|
|
|
|
#: templates/connect.php:233
|
|
msgid "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation."
|
|
msgstr "Durante la procedura di aggiornamento abbiamo individuato%d sito/i che sono in attesa della attivazione della licenza."
|
|
|
|
#: templates/connect.php:235
|
|
msgid "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button."
|
|
msgstr "Se vuoi utilizzare %s su questi siti, inserisci la tua licenza sotto e fai clic sul pulsante di attivazione."
|
|
|
|
#: templates/connect.php:237
|
|
msgid "%s's paid features"
|
|
msgstr "Funzionalità a pagamento di %s"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:242
|
|
msgid "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page."
|
|
msgstr "In caso puoi saltare per adesso e attivare la licenza successivamente nella tua pagina di attivazione network di %s."
|
|
|
|
#: templates/connect.php:244
|
|
msgid "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention."
|
|
msgstr "Durante la procedura di aggiornamenti abbiamo individuato %s sito/i del network che sono in attesa di un tuo controllo."
|
|
|
|
#: templates/connect.php253, templates/forms/license-activation.php:46
|
|
msgid "License key"
|
|
msgstr "Chiave di licenza"
|
|
|
|
#: templates/connect.php256, templates/forms/license-activation.php:19
|
|
msgid "Can't find your license key?"
|
|
msgstr "Non trovi la tua chiave di licenza?"
|
|
|
|
#: templates/connect.php315, templates/connect.php630,
|
|
#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:20
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Salta"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:318
|
|
msgid "Delegate to Site Admins"
|
|
msgstr "Delega ai proprietari del sito"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:318
|
|
msgid "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators."
|
|
msgstr "Se fai clic questa decisione sarà delegata agli amministratori del sito."
|
|
|
|
#: templates/connect.php:346
|
|
msgid "Your Profile Overview"
|
|
msgstr "Panoramica del tuo profilo"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:347
|
|
msgid "Name and email address"
|
|
msgstr "Nome ed indirizzo email"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:352
|
|
msgid "Your Site Overview"
|
|
msgstr "Panoramica del tuo sito"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:353
|
|
msgid "Site URL, WP version, PHP info, plugins & themes"
|
|
msgstr "URL del sito, versione di WP, informazioni PHP, plugin e temi"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:358
|
|
msgid "Admin Notices"
|
|
msgstr "Avvisi amministratore"
|
|
|
|
#: templates/connect.php359, templates/connect.php:375
|
|
msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
|
|
msgstr "Aggiornamenti, annunci, marketing, no spam"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:364
|
|
msgid "Current %s Events"
|
|
msgstr "Eventi %sattuali"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:365
|
|
msgid "Activation, deactivation and uninstall"
|
|
msgstr "Attiva, disattivazione e disinstallazione"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:374
|
|
msgid "Newsletter"
|
|
msgstr "Newsletter"
|
|
|
|
#: templates/connect.php391, templates/forms/license-activation.php:38
|
|
msgid "The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and feature updates, and verify the validity of your license."
|
|
msgstr " Il %1$s invierà periodicamente dei dati a %2$s per verificare aggiornamenti di sicurezza e di funzionalità e verificare la validità della tua licenza."
|
|
|
|
#: templates/connect.php:396
|
|
msgid "What permissions are being granted?"
|
|
msgstr "Quali autorizzazioni vengono concesse?"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:417
|
|
msgid "Don't have a license key?"
|
|
msgstr "Non hai una chiave di licenza?"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:418
|
|
msgid "Activate Free Version"
|
|
msgstr "Attiva versione gratuita"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:420
|
|
msgid "Have a license key?"
|
|
msgstr "Hai una chiave di licenza?"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:428
|
|
msgid "Privacy Policy"
|
|
msgstr "Politica sulla privacy"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:430
|
|
msgid "License Agreement"
|
|
msgstr "License Agreement"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:430
|
|
msgid "Terms of Service"
|
|
msgstr "Termini del Servizio"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:766
|
|
msgctxt "as in the process of sending an email"
|
|
msgid "Sending email"
|
|
msgstr "Invio email"
|
|
|
|
#: templates/connect.php:767
|
|
msgctxt "as activating plugin"
|
|
msgid "Activating"
|
|
msgstr "Attivazione"
|
|
|
|
#: templates/contact.php:78
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contatti"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:17
|
|
msgctxt "as turned off"
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Non attivo"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:18
|
|
msgctxt "as turned on"
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:20
|
|
msgid "SDK"
|
|
msgstr "SDK"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:24
|
|
msgctxt "as code debugging"
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Debugging"
|
|
|
|
#: templates/debug.php54, templates/debug.php248, templates/debug.php374,
|
|
#: templates/debug.php:492
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Azioni"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:64
|
|
msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare tutti i dati di Freemius?"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:64
|
|
msgid "Delete All Accounts"
|
|
msgstr "Eliminare tutti gli account"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:71
|
|
msgid "Clear API Cache"
|
|
msgstr "Elimina cache API"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:79
|
|
msgid "Clear Updates Transients"
|
|
msgstr "Svuota le Transient degli aggiornamenti"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:86
|
|
msgid "Sync Data From Server"
|
|
msgstr "Sincronizza i dati dal server"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:95
|
|
msgid "Migrate Options to Network"
|
|
msgstr "Migrate Options to Network"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:100
|
|
msgid "Load DB Option"
|
|
msgstr "Carica opzioni del DB"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:103
|
|
msgid "Set DB Option"
|
|
msgstr "Imposta opzione del DB"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:180
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Chiave"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:181
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:197
|
|
msgctxt "as software development kit versions"
|
|
msgid "SDK Versions"
|
|
msgstr "Versioni SDK"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:202
|
|
msgid "SDK Path"
|
|
msgstr "Percorso SDK"
|
|
|
|
#: templates/debug.php203, templates/debug.php:242
|
|
msgid "Module Path"
|
|
msgstr "Percorso modulo"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:204
|
|
msgid "Is Active"
|
|
msgstr "è attiva"
|
|
|
|
#: templates/debug.php232, templates/debug/plugins-themes-sync.php:35
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugin"
|
|
|
|
#: templates/debug.php232, templates/debug/plugins-themes-sync.php:56
|
|
msgid "Themes"
|
|
msgstr "Temi"
|
|
|
|
#: templates/debug.php237, templates/debug.php369, templates/debug.php451,
|
|
#: templates/debug/scheduled-crons.php:80
|
|
msgid "Slug"
|
|
msgstr "Slug"
|
|
|
|
#: templates/debug.php239, templates/debug.php:450
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:240
|
|
msgctxt "as application program interface"
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:241
|
|
msgid "Freemius State"
|
|
msgstr "Stato di Freemius"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:245
|
|
msgid "Network Blog"
|
|
msgstr "Network Blog"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:246
|
|
msgid "Network User"
|
|
msgstr "Utente Network"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:283
|
|
msgctxt "as connection was successful"
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Connesso"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:284
|
|
msgctxt "as connection blocked"
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "Bloccato"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:320
|
|
msgid "Simulate Trial Promotion"
|
|
msgstr "Simulate Trial Promotion"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:332
|
|
msgid "Simulate Network Upgrade"
|
|
msgstr "Simula aggiornamento network"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:358
|
|
msgid "%s Installs"
|
|
msgstr "%s Installazioni"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:360
|
|
msgctxt "like websites"
|
|
msgid "Sites"
|
|
msgstr "Siti"
|
|
|
|
#: templates/debug.php366, templates/account/partials/site.php:148
|
|
msgid "Blog ID"
|
|
msgstr "Blog ID"
|
|
|
|
#: templates/debug.php431, templates/debug.php509,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php:339
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Elimina"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:445
|
|
msgid "Add Ons of module %s"
|
|
msgstr "Addon del modulo %s"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:482
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utenti"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:489
|
|
msgid "Verified"
|
|
msgstr "Verificato"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:520
|
|
msgid "%s Licenses"
|
|
msgstr "%s Licenze"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:525
|
|
msgid "Plugin ID"
|
|
msgstr "Plugin ID"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:527
|
|
msgid "Plan ID"
|
|
msgstr "ID Piano"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:528
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Quota"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:529
|
|
msgid "Activated"
|
|
msgstr "Attivato"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:530
|
|
msgid "Blocking"
|
|
msgstr "Bloccato"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:532
|
|
msgctxt "as expiration date"
|
|
msgid "Expiration"
|
|
msgstr "Scadenza"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:555
|
|
msgid "Debug Log"
|
|
msgstr "Debug Log"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:559
|
|
msgid "All Types"
|
|
msgstr "Tutti i tipi"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:566
|
|
msgid "All Requests"
|
|
msgstr "Tutte le richieste"
|
|
|
|
#: templates/debug.php571, templates/debug.php600,
|
|
#: templates/debug/logger.php:25
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
#: templates/debug.php572, templates/debug.php598,
|
|
#: templates/debug/logger.php:23
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funzione"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:573
|
|
msgid "Process ID"
|
|
msgstr "ID processo"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:574
|
|
msgid "Logger"
|
|
msgstr "Logger"
|
|
|
|
#: templates/debug.php575, templates/debug.php599,
|
|
#: templates/debug/logger.php:24
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Messaggio"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:577
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: templates/debug.php:585
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: templates/debug.php596, templates/debug/logger.php:22
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: templates/debug.php601, templates/debug/logger.php:26
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Timestamp"
|
|
|
|
#: templates/secure-https-header.php:28
|
|
msgid "Secure HTTPS %s page, running from an external domain"
|
|
msgstr "Metti in sicurezza la pagina HTTPS %s gestita da un dominio esterno"
|
|
|
|
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php55,
|
|
#: templates/plugin-info/features.php:43
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Supporto"
|
|
|
|
#: includes/debug/class-fs-debug-bar-panel.php48,
|
|
#: templates/debug/api-calls.php54, templates/debug/logger.php:62
|
|
msgctxt "milliseconds"
|
|
msgid "ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#: includes/debug/debug-bar-start.php:41
|
|
msgid "Freemius API"
|
|
msgstr "Freemius API"
|
|
|
|
#: includes/debug/debug-bar-start.php:42
|
|
msgid "Requests"
|
|
msgstr "Richieste"
|
|
|
|
#: templates/account/billing.php:28
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Aggiorna"
|
|
|
|
#: templates/account/billing.php:39
|
|
msgid "Billing"
|
|
msgstr "Fatturazione"
|
|
|
|
#: templates/account/billing.php44, templates/account/billing.php:44
|
|
msgid "Business name"
|
|
msgstr "Nome della compagnia"
|
|
|
|
#: templates/account/billing.php45, templates/account/billing.php:45
|
|
msgid "Tax / VAT ID"
|
|
msgstr "Numero Partita Iva o VAT"
|
|
|
|
#: templates/account/billing.php48, templates/account/billing.php48,
|
|
#: templates/account/billing.php49, templates/account/billing.php:49
|
|
msgid "Address Line %d"
|
|
msgstr "Riga indirizzo %d"
|
|
|
|
#: templates/account/billing.php52, templates/account/billing.php:52
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Città"
|
|
|
|
#: templates/account/billing.php52, templates/account/billing.php:52
|
|
msgid "Town"
|
|
msgstr "Cittadina"
|
|
|
|
#: templates/account/billing.php53, templates/account/billing.php:53
|
|
msgid "ZIP / Postal Code"
|
|
msgstr "CAP"
|
|
|
|
#: templates/account/billing.php:308
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Nazione"
|
|
|
|
#: templates/account/billing.php:310
|
|
msgid "Select Country"
|
|
msgstr "Seleziona Nazione"
|
|
|
|
#: templates/account/billing.php317, templates/account/billing.php:318
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#: templates/account/billing.php317, templates/account/billing.php:318
|
|
msgid "Province"
|
|
msgstr "Provincia"
|
|
|
|
#: templates/account/payments.php:29
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Pagamenti"
|
|
|
|
#: templates/account/payments.php:36
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: templates/account/payments.php:37
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importo"
|
|
|
|
#: templates/account/payments.php38, templates/account/payments.php:50
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Fattura"
|
|
|
|
#: templates/debug/api-calls.php:56
|
|
msgid "API"
|
|
msgstr "API"
|
|
|
|
#: templates/debug/api-calls.php:68
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Metodo"
|
|
|
|
#: templates/debug/api-calls.php:69
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Codice"
|
|
|
|
#: templates/debug/api-calls.php:70
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Lunghezza"
|
|
|
|
#: templates/debug/api-calls.php:71
|
|
msgctxt "as file/folder path"
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Percorso"
|
|
|
|
#: templates/debug/api-calls.php:73
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Body"
|
|
|
|
#: templates/debug/api-calls.php:75
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Risultato"
|
|
|
|
#: templates/debug/api-calls.php:76
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Avvia"
|
|
|
|
#: templates/debug/api-calls.php:77
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fine"
|
|
|
|
#: templates/debug/logger.php:15
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#. translators: %s: time period (e.g. In "2 hours")
|
|
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php18,
|
|
#: templates/debug/scheduled-crons.php:91
|
|
msgid "In %s"
|
|
msgstr "In %s"
|
|
|
|
#. translators: %s: time period (e.g. "2 hours" ago)
|
|
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php20,
|
|
#: templates/debug/scheduled-crons.php:93
|
|
msgid "%s ago"
|
|
msgstr "%s fa"
|
|
|
|
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php21,
|
|
#: templates/debug/scheduled-crons.php:74
|
|
msgctxt "seconds"
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "sec"
|
|
|
|
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:23
|
|
msgid "Plugins & Themes Sync"
|
|
msgstr "Sincronizzazione plugin e temi"
|
|
|
|
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:28
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php29,
|
|
#: templates/debug/scheduled-crons.php:84
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Ultimo"
|
|
|
|
#: templates/debug/scheduled-crons.php:76
|
|
msgid "Scheduled Crons"
|
|
msgstr "Azioni programmate"
|
|
|
|
#: templates/debug/scheduled-crons.php:81
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Modulo"
|
|
|
|
#: templates/debug/scheduled-crons.php:82
|
|
msgid "Module Type"
|
|
msgstr "Tipo di modulo"
|
|
|
|
#: templates/debug/scheduled-crons.php:83
|
|
msgid "Cron Type"
|
|
msgstr "Tipo di Cron"
|
|
|
|
#: templates/debug/scheduled-crons.php:85
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Successivo"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:82
|
|
msgid "Non-expiring"
|
|
msgstr "Non in scadenza"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:85
|
|
msgid "Apply to become an affiliate"
|
|
msgstr "Applica per diventare un affiliato"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:104
|
|
msgid "Your affiliate application for %s has been accepted! Log in to your affiliate area at: %s."
|
|
msgstr "La tua applicazione di affiliazione per %s è stata accettata! Accedi alla tua area di affiliazione a %s."
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:119
|
|
msgid "Thank you for applying for our affiliate program, we'll review your details during the next 14 days and will get back to you with further information."
|
|
msgstr "Grazie per la partecipazione al nostro programma di affiliazione, valuteremo la tua richiesta durante i prossimi 14 giorni e ti contatteremo per maggiori informazioni."
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:122
|
|
msgid "Your affiliation account was temporarily suspended."
|
|
msgstr "Il tuo account di affiliazione è stato sospeso temporaneamente."
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:125
|
|
msgid "Thank you for applying for our affiliate program, unfortunately, we've decided at this point to reject your application. Please try again in 30 days."
|
|
msgstr "Grazie per la partecipazione al nostro programma di affiliazione, sfortunatamente abbiamo valutato di rifiutare la tua richiesta. Prova nuovamente fra 30 giorni."
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:128
|
|
msgid "Due to violation of our affiliation terms, we decided to temporarily block your affiliation account. If you have any questions, please contact support."
|
|
msgstr "A causa della violazione dei nostri termini di affiliazione abbiamo deciso di bloccare temporaneamente il tuo account affiliativo. Se hai domande contatta il supporto."
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:141
|
|
msgid "Like the %s? Become our ambassador and earn cash ;-)"
|
|
msgstr "Ti piace %s? Diventa il nostro ambasciatore e guadagna denaro ;-)"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:142
|
|
msgid "Refer new customers to our %s and earn %s commission on each successful sale you refer!"
|
|
msgstr "Comunica nuovi clienti al nostro %s e guadagna %s di commissione per ogni vendita avvenuta!"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:145
|
|
msgid "Program Summary"
|
|
msgstr "Sommario programma"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:147
|
|
msgid "%s commission when a customer purchases a new license."
|
|
msgstr "%scommissione quando un utente acquista una nuova lcienza."
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:149
|
|
msgid "Get commission for automated subscription renewals."
|
|
msgstr "Ottieni delle commissioni dal sistema automatizzato di rinnovo."
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:152
|
|
msgid "%s tracking cookie after the first visit to maximize earnings potential."
|
|
msgstr "%s cookie di tracciamento dopo che la prima visita per massimizzare i margini di guadagno. "
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:155
|
|
msgid "Unlimited commissions."
|
|
msgstr "Commissioni illimitate."
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:157
|
|
msgid "%s minimum payout amount."
|
|
msgstr "%s quantità minima per il pagamento."
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:158
|
|
msgid "Payouts are in USD and processed monthly via PayPal."
|
|
msgstr "I pagamenti sono in Dollari Americani e processati mensilmente da PayPal."
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:159
|
|
msgid "As we reserve 30 days for potential refunds, we only pay commissions that are older than 30 days."
|
|
msgstr "Ci riserviamo 30 giorni in caso di rimborsi, paghiamo le commissioni se sono più vecchie di 30 giorni."
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:162
|
|
msgid "Affiliate"
|
|
msgstr "Affiliati"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php165, templates/forms/resend-key.php:23
|
|
msgid "Email address"
|
|
msgstr "Indirizzo email"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:169
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Nome completo"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:173
|
|
msgid "PayPal account email address"
|
|
msgstr "Indirizzo account email Paypal"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:177
|
|
msgid "Where are you going to promote the %s?"
|
|
msgstr "Dove vuoi promuovere %s?"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:179
|
|
msgid "Enter the domain of your website or other websites from where you plan to promote the %s."
|
|
msgstr "Inserisci il dominio del tuo sito o altri siti da dove vuoi promuovere %s."
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:181
|
|
msgid "Add another domain"
|
|
msgstr "Aggiungi un altro dominio"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:185
|
|
msgid "Extra Domains"
|
|
msgstr "Domini aggiuntivi"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:186
|
|
msgid "Extra domains where you will be marketing the product from."
|
|
msgstr "Domini aggiuntivi dove ci sarà il modulo promozionale."
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:196
|
|
msgid "Promotion methods"
|
|
msgstr "Metodi promozionali"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:199
|
|
msgid "Social media (Facebook, Twitter, etc.)"
|
|
msgstr "Social network (Facebook, Twitter, ecc.)"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:203
|
|
msgid "Mobile apps"
|
|
msgstr "Applicazioni mobile"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:207
|
|
msgid "Website, email, and social media statistics (optional)"
|
|
msgstr "Siti, email e statistiche dei social network (opzionali)"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:210
|
|
msgid "Please feel free to provide any relevant website or social media statistics, e.g. monthly unique site visits, number of email subscribers, followers, etc. (we will keep this information confidential)."
|
|
msgstr "Facci sapere ogni sito o statistiche social valide, es: visite uniche mensili, numero di sottoscrizioni email, follower ecc (tratteremo queste informazioni come riservate)."
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:214
|
|
msgid "How will you promote us?"
|
|
msgstr "Come ci promuoverai?"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:217
|
|
msgid "Please provide details on how you intend to promote %s (please be as specific as possible)."
|
|
msgstr "Fornisci i dettagli su come intendi promuovere %s. (sii più esplicativo possibile)"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php223, templates/forms/resend-key.php:22
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: templates/forms/affiliation.php:225
|
|
msgid "Become an affiliate"
|
|
msgstr "Diventa un affiliato"
|
|
|
|
#: templates/forms/license-activation.php:20
|
|
msgid "Please enter the license key that you received in the email right after the purchase:"
|
|
msgstr "Per favore inserisci la chiave di licenza che hai ricevuto via mail subito dopo l'acquisto:"
|
|
|
|
#: templates/forms/license-activation.php:25
|
|
msgid "Update License"
|
|
msgstr "Aggiorna licenza"
|
|
|
|
#: templates/forms/optout.php:30
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Opt Out"
|
|
msgstr "Cancella iscrizione"
|
|
|
|
#: templates/forms/optout.php:31
|
|
msgctxt "verb"
|
|
msgid "Opt In"
|
|
msgstr "Iscriviti"
|
|
|
|
#: templates/forms/optout.php:33
|
|
msgid "Usage tracking is done in the name of making %s better. Making a better user experience, prioritizing new features, and more good things. We'd really appreciate if you'll reconsider letting us continue with the tracking."
|
|
msgstr "Tracciamo l'utilizzo esclusivamente per rendere %s migliore, creando una migliore esperienza utente e dando priorità a nuove funzionalità, oltre a molte altre buone cose. Saremmo veramente felici di vederti cambiare idea e lasciarci continuare con il tracciamento."
|
|
|
|
#: templates/forms/optout.php:35
|
|
msgid "By clicking \"Opt Out\", we will no longer be sending any data from %s to %s."
|
|
msgstr "Cliccando su \"Cancella iscrizione\", non invieremo più nessuna informazione da %s a %s."
|
|
|
|
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:40
|
|
msgid "There is a new version of %s available."
|
|
msgstr "C'è una nuova versione di %s disponibile."
|
|
|
|
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:41
|
|
msgid " %s to access version %s security & feature updates, and support."
|
|
msgstr " %s to access version %s security & feature updates, and support."
|
|
|
|
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:54
|
|
msgid "New Version Available"
|
|
msgstr "Nuova versione disponibile"
|
|
|
|
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:75
|
|
msgctxt "close a window"
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: templates/forms/resend-key.php:21
|
|
msgid "Send License Key"
|
|
msgstr "Invia chiave di licenza"
|
|
|
|
#: templates/forms/resend-key.php:57
|
|
msgid "Enter the email address you've used for the upgrade below and we will resend you the license key."
|
|
msgstr "Inserisci qui sotto l'indirizzo email che hai usato per registrare l'aggiornamento e ti invieremo di nuovo la chiave di licenza."
|
|
|
|
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:37
|
|
msgid "Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, which you'll be able to use on another site."
|
|
msgstr "Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, which you'll be able to use on another site."
|
|
|
|
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:47
|
|
msgid "In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other site) - would you like to cancel the %s as well?"
|
|
msgstr "In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other site) - would you like to cancel the %s as well?"
|
|
|
|
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:52
|
|
msgid "license"
|
|
msgstr "license"
|
|
|
|
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:57
|
|
msgid "Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support for %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site."
|
|
msgstr "Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support for %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site."
|
|
|
|
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:68
|
|
msgid "Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature updates, as well as be able to contact support."
|
|
msgstr "Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature updates, as well as be able to contact support."
|
|
|
|
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:103
|
|
msgid "Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless you activate it again with a valid premium license."
|
|
msgstr "Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless you activate it again with a valid premium license."
|
|
|
|
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:136
|
|
msgid "Cancel %s?"
|
|
msgstr "Cancel %s?"
|
|
|
|
#: templates/forms/subscription-cancellation.php:143
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr "Proceed"
|
|
|
|
#: templates/forms/subscription-cancellation.php191,
|
|
#: templates/forms/deactivation/form.php:150
|
|
msgid "Cancel %s & Proceed"
|
|
msgstr "Cancel %s & Proceed"
|
|
|
|
#: templates/forms/trial-start.php:22
|
|
msgid "You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s plan."
|
|
msgstr "Sei a un clic di distanza dall'iniziare il tuo periodo di prova gratuito di %1$s giorni per il piano %2$s."
|
|
|
|
#: templates/forms/trial-start.php:28
|
|
msgid "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt in with your user and non-sensitive site information, allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial."
|
|
msgstr "Per essere accettato del regolamento WordPress.org, prima di attivare il periodo di prova devi accettare di condividere informazioni come il tuo utente e dati non sensibili. Permettendo a %s di inviare dati periodicamente a %s per verificare gli aggiornamenti e approvare il periodo di prova."
|
|
|
|
#: templates/js/style-premium-theme.php:37
|
|
msgid "Premium"
|
|
msgstr "Premium"
|
|
|
|
#: templates/partials/network-activation.php:23
|
|
msgid "Activate license on all sites in the network."
|
|
msgstr "Attiva la licenza su tutti i siti del network."
|
|
|
|
#: templates/partials/network-activation.php:24
|
|
msgid "Apply on all sites in the network."
|
|
msgstr "Applica su tutti i siti della rete."
|
|
|
|
#: templates/partials/network-activation.php:27
|
|
msgid "Activate license on all pending sites."
|
|
msgstr "Attiva le licenze su tutti i siti in attesa."
|
|
|
|
#: templates/partials/network-activation.php:28
|
|
msgid "Apply on all pending sites."
|
|
msgstr "Applica su tutti i siti in attesa."
|
|
|
|
#: templates/partials/network-activation.php36,
|
|
#: templates/partials/network-activation.php:68
|
|
msgid "allow"
|
|
msgstr "permetti"
|
|
|
|
#: templates/partials/network-activation.php38,
|
|
#: templates/partials/network-activation.php:70
|
|
msgid "delegate"
|
|
msgstr "delega"
|
|
|
|
#: templates/partials/network-activation.php41,
|
|
#: templates/partials/network-activation.php:73
|
|
msgid "skip"
|
|
msgstr "salta"
|
|
|
|
#: templates/plugin-info/description.php72,
|
|
#: templates/plugin-info/screenshots.php:31
|
|
msgid "Click to view full-size screenshot %d"
|
|
msgstr "Fare clic per visualizzare lo screenshot in grandi dimensioni %d"
|
|
|
|
#: templates/plugin-info/features.php:56
|
|
msgid "Unlimited Updates"
|
|
msgstr "Aggiornamenti Illimitati"
|
|
|
|
#: templates/account/partials/activate-license-button.php:46
|
|
msgid "Localhost"
|
|
msgstr "Localhost"
|
|
|
|
#: templates/account/partials/activate-license-button.php:50
|
|
msgctxt "as 5 licenses left"
|
|
msgid "%s left"
|
|
msgstr "%s rimanenti"
|
|
|
|
#: templates/account/partials/activate-license-button.php:51
|
|
msgid "Last license"
|
|
msgstr "Ultima licenza"
|
|
|
|
#: templates/account/partials/addon.php:115
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Annullato"
|
|
|
|
#: templates/account/partials/addon.php:125
|
|
msgid "No expiration"
|
|
msgstr "Nessuna scadenza"
|
|
|
|
#: templates/account/partials/addon.php264,
|
|
#: templates/account/partials/addon.php:317
|
|
msgid "Activate this add-on"
|
|
msgstr "Attivare questo addon"
|
|
|
|
#: templates/account/partials/site.php:181
|
|
msgid "Owner Name"
|
|
msgstr "Nome proprietario"
|
|
|
|
#: templates/account/partials/site.php:193
|
|
msgid "Owner Email"
|
|
msgstr "Email proprietario"
|
|
|
|
#: templates/account/partials/site.php:205
|
|
msgid "Owner ID"
|
|
msgstr "ID proprietario"
|
|
|
|
#: templates/account/partials/site.php:270
|
|
msgid "Subscription"
|
|
msgstr "Sottoscrivi"
|
|
|
|
#: templates/forms/deactivation/contact.php:19
|
|
msgid "Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance."
|
|
msgstr "Siamo spiacenti per l'inconveniente e siamo qui per aiutarti con il tuo permesso."
|
|
|
|
#: templates/forms/deactivation/contact.php:22
|
|
msgid "Contact Support"
|
|
msgstr "Contatta il supporto"
|
|
|
|
#: templates/forms/deactivation/form.php:59
|
|
msgid "Anonymous feedback"
|
|
msgstr "Feedback anonimo"
|
|
|
|
#: templates/forms/deactivation/form.php:66
|
|
msgid "Deactivate"
|
|
msgstr "Disattiva"
|
|
|
|
#: templates/forms/deactivation/form.php:68
|
|
msgid "Activate %s"
|
|
msgstr "Attiva %s"
|
|
|
|
#: templates/forms/deactivation/form.php:80
|
|
msgid "Quick Feedback"
|
|
msgstr "Quick Feedback"
|
|
|
|
#: templates/forms/deactivation/form.php:84
|
|
msgid "If you have a moment, please let us know why you are %s"
|
|
msgstr "Se hai un attimo, facci sapere perché %s"
|
|
|
|
#: templates/forms/deactivation/form.php:84
|
|
msgid "deactivating"
|
|
msgstr "disattivazione in corso"
|
|
|
|
#: templates/forms/deactivation/form.php:84
|
|
msgid "switching"
|
|
msgstr "passa a"
|
|
|
|
#: templates/forms/deactivation/form.php:332
|
|
msgid "Submit & %s"
|
|
msgstr "Invia e %s"
|
|
|
|
#: templates/forms/deactivation/form.php:353
|
|
msgid "Kindly tell us the reason so we can improve."
|
|
msgstr "Spiegandoci il motivo ci aiuterai a migliorare."
|
|
|
|
#: templates/forms/deactivation/form.php:478
|
|
msgid "Yes - %s"
|
|
msgstr "SI - %s"
|
|
|
|
#: templates/forms/deactivation/form.php:485
|
|
msgid "Skip & %s"
|
|
msgstr "Salta & %s"
|
|
|
|
#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:21
|
|
msgid "Click here to use the plugin anonymously"
|
|
msgstr "Fai clic qui per usare il plugin anonimamente"
|
|
|
|
#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:23
|
|
msgid "You might have missed it, but you don't have to share any data and can just %s the opt-in."
|
|
msgstr "Potresti non averci fatto caso, ma non sei obbligato a condividere i tuoi dati e puoi semplicemente %s la tua partecipazione."
|