wp_back/wp-content/plugins/slider-bws/bws_menu/languages/bestwebsoft-uk.po
2024-05-20 15:37:46 +03:00

2231 lines
77 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bestwebsoft\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-21 14:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-21 14:17+0300\n"
"Last-Translator: bestwebsoft.com <plugins@bestwebsoft.com>\n"
"Language-Team: bestwebsoft.com <https://support.bestwebsoft.com>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr_e;sprintf;printf;esc_html__;"
"esc_html_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: js\n"
#: bws_functions.php:60
#, php-format
msgid "%s/%s"
msgstr "%s/%s"
#: bws_functions.php:85 bws_functions.php:283
msgid "requires"
msgstr "потребує"
#: bws_functions.php:87
msgid ""
"or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress and "
"try again."
msgstr ""
"чи вище, тому його було деактивовано! Будь ласка оновіть WordPress та "
"спробуйте ще раз."
#: bws_functions.php:88
msgid "Back to the WordPress"
msgstr "Повернутися на WordPress на"
#: bws_functions.php:90
msgid "Plugins page"
msgstr "Сторінку Плагінів"
#: bws_functions.php:83
#, php-format
msgid ""
"<strong>%s</strong> %s <strong>WordPress %s</strong> %s <br /><br />%s <a "
"href='%s'>%s</a>."
msgstr ""
"<strong>%s</strong> %s <strong>WordPress %s</strong> %s <br /><br />%s <a "
"href='%s'>%s</a>."
#: bws_functions.php:112
msgid "Like the plugin?"
msgstr "Сподобався плагін?"
#: bws_functions.php:113
#, php-format
msgid "%s reviews"
msgstr "%s відгуки"
#: bws_functions.php:114
msgid "Rate it"
msgstr "Оцінити"
#: bws_functions.php:123
msgid "Need help?"
msgstr "Потрібна допомога?"
#: bws_functions.php:124 bws_functions.php:1186 class-bws-settings.php:1193
msgid "Visit Help Center"
msgstr "Перейти до Help Center"
#: bws_functions.php:127
msgid "Want to support the plugin?"
msgstr "Хочете підтримати плагін?"
#: bws_functions.php:128 bws_menu.php:651
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвувати"
#: bws_functions.php:155
msgid "WARNING: Illegal use notification"
msgstr "УВАГА: виявлено несанкціоноване використання плагіну"
#: bws_functions.php:155
msgid ""
"You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please check "
"and edit your license or domain if necessary using your personal Client "
"Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 hours, "
"otherwise the Pro plugin will be deactivated."
msgstr ""
"Ви можете використовувати одну ліцензію Про-плагіну для одного домену. Будь "
"ласка, переконайтесь, що інформацію щодо ліцензії і домену введено вірно, у "
"вкладці Client Area. Ми настійливо рекомендуємо Вам вирішити це питання "
"протягом 24 годин, інакше плагін буде деактивовано."
#: bws_functions.php:155 bws_functions.php:247 bws_menu.php:746
#: class-bws-settings.php:189
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнатись більше"
#: bws_functions.php:174
msgid ""
"Notice: Your Pro Trial license has expired. To continue using the plugin, "
"you should buy a Pro license"
msgstr ""
"Увага: Термін дії Pro Trial версії плагіну скінчився. Щоб продовжити "
"користуватись плагіном, будь ласка, придбайте Pro ліцензію"
#: bws_functions.php:176
msgid ""
"Your license has expired. To continue getting top-priority support and "
"plugin updates, you should extend it."
msgstr ""
"Строк вашої ліцензії витік. Якщо ви хочете отримувати першочергову технічну "
"підтримку та оновлювати плагін у майбутньому, вам слід подовжити ліцензію."
#: bws_functions.php:176 bws_functions.php:267
msgid "Learn more"
msgstr "Дізнатись більше"
#: bws_functions.php:196
#, php-format
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of %s plugin."
msgstr "Увага: Ви використовуєте тріал Pro версію плагіну %s."
#: bws_functions.php:198
msgid "Notice: You are using the Pro Trial license of plugin."
msgstr "Увага: Ви використовуєте тріал Pro версію плагіну."
#: bws_functions.php:201
msgid "The Pro Trial license will expire on"
msgstr "Trial період Pro версії плагіну закінчується"
#: bws_functions.php:238 bws_functions.php:263 bws_functions.php:313
#: bws_functions.php:323 bws_functions.php:560 bws_functions.php:593
msgid "Close notice"
msgstr "Закрити"
#: bws_functions.php:243
msgid "Its time to upgrade your"
msgstr "Настав час модернізувати Ваш"
#: bws_functions.php:243
msgid "to"
msgstr "до"
#: bws_functions.php:243
msgid "version!"
msgstr "версії!"
#: bws_functions.php:244
msgid "Extend standard plugin functionality with new great options."
msgstr "Розширює можливості стандартного функціоналу плагіна."
#: bws_functions.php:267
#, php-format
msgid ""
"Your license key for %1$s expires on %2$s and you won't be granted TOP-"
"PRIORITY SUPPORT or UPDATES."
msgstr ""
"Ваш ліцензійний ключ для %s закінчується %s та ви більше не будете "
"отримувати першочергову технічну підтримку та оновлення."
#: bws_functions.php:285
msgid ""
"or higher! We do not guarantee that our plugin will work correctly. Please "
"upgrade to WordPress latest version."
msgstr ""
"чи вище! Ми не гарантуємо, що наш плагін буде працювати правильно. Будь "
"ласка, оновіть WordPress до останньої версії."
#: bws_functions.php:281
#, php-format
msgid "<strong>%s</strong> %s <strong>WordPress %s</strong> %s"
msgstr "<strong>%s</strong> %s <strong>WordPress %s</strong> %s"
#: bws_functions.php:303
#, php-format
msgid "Thank you for installing %s plugin!"
msgstr "Дякуємо, що встановили %s плагін!"
#: bws_functions.php:305
msgid "Let's get started"
msgstr "Розпочнемо"
#: bws_functions.php:306 bws_functions.php:339 bws_menu.php:657
#: bws_menu.php:659
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: bws_functions.php:308 bws_menu.php:377 class-bws-settings.php:908
#: class-bws-settings.php:1196 class-bws-settings.php:1209 deprecated.php:260
msgid "or"
msgstr "або"
#: bws_functions.php:309 bws_functions.php:341
msgid "Add New"
msgstr "Додати"
#: bws_functions.php:328
msgid "Thank you for installing plugins by BestWebSoft!"
msgstr "Дякуємо, що встановили плагіни від BestWebSoft!"
#: bws_functions.php:330
msgid "More Details"
msgstr "Деталі"
#: bws_functions.php:331
msgid "Less Details"
msgstr "Сховати Деталі"
#: bws_functions.php:362
msgid "Deprecated function(-s) is used on the site here:"
msgstr "Застарілі функціі використовується на сайті тут:"
#: bws_functions.php:380
msgid ""
"This function(-s) will be removed over time. Please update the product(-s)."
msgstr ""
"Ці функції буде видалено через деякий час. Будь ласка, поновіть продукт."
#: bws_functions.php:555
#, php-format
msgid "Thank you for choosing %s plugin!"
msgstr "Дякую за вибір плагіна %s!"
#: bws_functions.php:556
msgid ""
"If you have a feature, suggestion or idea you'd like to see in the plugin, "
"we'd love to hear about it!"
msgstr ""
"Якщо у вас є пропозиції по додаванню нового або поліпшення поточного "
"функціоналу плагіна, будь ласка, надсилайте їх нам! Ми завжди відкриті для "
"нових ідей!"
#: bws_functions.php:557
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Запропонувати функціонал"
#: bws_functions.php:598
msgid "Affiliate Program"
msgstr "Партнерська Програма"
#: bws_functions.php:599
#, php-format
msgid "Get %s"
msgstr "Отримати %s"
#: bws_functions.php:600
msgid "from each BestWebSoft plugin and theme sale you refer"
msgstr "з кожного розпродажу плагінів і тем BestWebSoft, які ви посилаєте"
#: bws_functions.php:604
msgid "Join affiliate program"
msgstr "Приєднуйтесь до партнерської програми"
#: bws_functions.php:608
msgid "Promote and sell products"
msgstr "Рекламуйте та продавайте продукти"
#: bws_functions.php:612
msgid "Get commission!"
msgstr "Отримайте комісію!"
#: bws_functions.php:617
msgid "Start Now"
msgstr "Розпочати зараз"
#: bws_functions.php:634 class-bws-settings.php:640 class-bws-settings.php:645
#: class-bws-settings.php:714 class-bws-settings.php:719
msgid "Notice"
msgstr "Зауважте"
#: bws_functions.php:634
msgid "The plugin's settings have been changed."
msgstr "Налаштування плагіну змінено."
#: bws_functions.php:635 class-bws-settings.php:235 class-bws-settings.php:263
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: bws_functions.php:656
msgid ""
"You can always look at premium options by checking the \"Pro Options\" in "
"the \"Misc\" tab."
msgstr ""
"Ви завжди можете подивитися на преміум опції, натиснувши на кнопку \"Pro "
"опції\" на вкладці \"Різне\"."
#: bws_functions.php:857
msgid "Add shortcode"
msgstr "Додати шорткод"
#: bws_functions.php:857
msgid "Add BestWebSoft plugins' shortcodes using this button."
msgstr "Додайте шорткоди BestWebSoft плагінів за допомогою цієї кнопки."
#: bws_functions.php:967
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: bws_functions.php:1059
msgid "Are you sure you want to restore default settings?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете скинути налаштування плагіну до стандартних?"
#: bws_functions.php:1062
msgid "Yes, restore all settings"
msgstr "Так, скинути налаштування"
#: bws_functions.php:1063
msgid "No, go back to the settings page"
msgstr "Ні, повернутись назад на сторінку налаштувань"
#: bws_functions.php:1125
msgid "Plugin"
msgstr "Плагін"
#: bws_functions.php:1134
msgid "Shortcode settings"
msgstr "Налаштування шорткоду"
#: bws_functions.php:1139
msgid "The shortcode will be inserted"
msgstr "Буде вставлено шорткод"
#: bws_functions.php:1191
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: bws_functions.php:1197
msgid "For more information:"
msgstr "Для отримання додаткової інформації:"
#: bws_functions.php:1198 bws_menu.php:475 class-bws-settings.php:870
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"
#: bws_functions.php:1199 bws_menu.php:477 class-bws-settings.php:872
msgid "Video Instructions"
msgstr "Відео інструкції"
#: bws_functions.php:1200
msgid "Submit a Request"
msgstr "Надіслати запит"
#: bws_menu.php:105 class-bws-settings.php:971
msgid "Wrong license key"
msgstr "Невірний ключ ліцензії"
#: bws_menu.php:127 class-bws-settings.php:997 class-bws-settings.php:1074
#: class-bws-settings.php:1112
msgid ""
"Something went wrong. Please try again later. If the error appears again, "
"please contact us"
msgstr ""
"Щось не так, спробуйте пізніше. Якщо помилка повториться, будь ласка, "
"повідомте нам"
#: bws_menu.php:127 class-bws-settings.php:997 class-bws-settings.php:1074
#: class-bws-settings.php:1112
msgid "We are sorry for inconvenience."
msgstr "Просимо вибачення за незручності."
#: bws_menu.php:134 class-bws-settings.php:1003 class-bws-settings.php:1118
msgid "Wrong license key."
msgstr "Неправильний ліцензійний ключ."
#: bws_menu.php:136
msgid ""
"This license key is bound to another site. Change it via personal Client "
"Area."
msgstr ""
"Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту. Змініть це в Client Area."
#: bws_menu.php:136
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"
#: bws_menu.php:138 bws_menu.php:385 deprecated.php:172
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day."
msgstr "На жаль, ви перевищили кількість допустимих спроб."
#: bws_menu.php:140
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
"support and plugin updates, you should extend it in your %s"
msgstr ""
"На жаль, ваша ліцензія скінчилась. Для того, щоб і надалі отримувати "
"першочергову техпідтримку і оновлення, будь ласка, продовжте ліцензію на %s"
#: bws_menu.php:142 class-bws-settings.php:1126
msgid ""
"Unfortunately, the Pro licence was already installed to this domain. The Pro "
"Trial license can be installed only once."
msgstr ""
"На жаль, Pro ліцензія уже використовувалась на цьому домені. Тріал Pro "
"версії плагіну можна використати лише один раз."
#: bws_menu.php:148 class-bws-settings.php:1018
msgid "The license key is valid."
msgstr "Ліцензійний ключ дійсний."
#: bws_menu.php:150 class-bws-settings.php:1022
msgid "Your license will expire on"
msgstr "Ваша ліцензія закінчується"
#: bws_menu.php:153
msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
msgstr "Вітаємо! Pro Membership ліцензія успішно активована."
#: bws_menu.php:160 class-bws-settings.php:1136
msgid ""
"Something went wrong. Try again later or upload the plugin manually. We are "
"sorry for inconvenience."
msgstr ""
"Виникли певні проблеми. Спробуйте ще раз пізніше або завантажте плагін "
"вручну. Просимо вибачення за незручності."
#: bws_menu.php:171
msgid "Please enter your license key."
msgstr "Будь ласка, введіть ваш ліцензійний ключ."
#: bws_menu.php:183
msgid "Not set"
msgstr "Не задано"
#: bws_menu.php:186
msgid "On"
msgstr "Увімк."
#: bws_menu.php:186
msgid "Off"
msgstr "Вимк."
#: bws_menu.php:187 bws_menu.php:188 bws_menu.php:189 bws_menu.php:190
#: bws_menu.php:191 bws_menu.php:192 bws_menu.php:201
msgid "N/A"
msgstr "Невідомо"
#: bws_menu.php:192
msgid "Mb"
msgstr "Мб"
#: bws_menu.php:193 bws_menu.php:194 bws_menu.php:195 bws_menu.php:199
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: bws_menu.php:193 bws_menu.php:194 bws_menu.php:195 bws_menu.php:199
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: bws_menu.php:206
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Системне оточення WordPress"
#: bws_menu.php:208
msgid "Home URL"
msgstr "Адреса домашньої сторінки"
#: bws_menu.php:209
msgid "Website URL"
msgstr "Адреса сайту"
#: bws_menu.php:210
msgid "WP Version"
msgstr "Версія WordPress"
#: bws_menu.php:211
msgid "WP Multisite"
msgstr "Мультисайт"
#: bws_menu.php:212
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Ліміт пам’яті WordPress"
#: bws_menu.php:213
msgid "Active Theme"
msgstr "Активна тема"
#: bws_menu.php:213 bws_menu.php:258 bws_menu.php:261
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "%s"
#: bws_menu.php:217
msgid "Server Environment"
msgstr "Системне оточення сервера"
#: bws_menu.php:219
msgid "Operating System"
msgstr "Операційна система"
#: bws_menu.php:220
msgid "Server"
msgstr "Тип серверу"
#: bws_menu.php:221
msgid "PHP Version"
msgstr "Версія PHP"
#: bws_menu.php:222
msgid "PHP Allow URL fopen"
msgstr "Дозволити PHP URL fopen"
#: bws_menu.php:223
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Ліміт пам’яті"
#: bws_menu.php:224
msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті"
#: bws_menu.php:225
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Макс. розмір файлу, що завантажується"
#: bws_menu.php:226
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Макс. розмір посту"
#: bws_menu.php:227
msgid "PHP Max Script Execute Time"
msgstr "Макс. час виконання сценарію"
#: bws_menu.php:228
msgid "PHP Exif support"
msgstr "Підтримка PHP Exif"
#: bws_menu.php:229
msgid "PHP IPTC support"
msgstr "Підтримка PHP IPTC"
#: bws_menu.php:230
msgid "PHP XML support"
msgstr "Підтримка PHP XML"
#: bws_menu.php:236
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: bws_menu.php:238
msgid "WP DB version"
msgstr "Версія бази даних WordPress"
#: bws_menu.php:239
msgid "MySQL version"
msgstr "Версія MYSQL"
#: bws_menu.php:240
msgid "SQL Mode"
msgstr "Режим SQL"
#: bws_menu.php:244
msgid "Active Plugins"
msgstr "Активні плагіни"
#: bws_menu.php:249
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Не активні плагіни"
#: bws_menu.php:270
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Будь ласка, введіть коректний емейл."
#: bws_menu.php:272
#, php-format
msgid "Email with system info is sent to %s."
msgstr "Емейл з системною інформацією надіслано на %s."
#: bws_menu.php:276
msgid "Thank you for contacting us."
msgstr "Дякуємо, що звернулись до нас."
#: bws_menu.php:300
msgid "Sorry, email message could not be delivered."
msgstr "Вибачте, ваше емейл не може бути доставлено"
#: bws_menu.php:321 bws_menu.php:342 bws_menu.php:427 deprecated.php:27
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"
#: bws_menu.php:329 bws_menu.php:350 bws_menu.php:731 deprecated.php:28
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
#: bws_menu.php:334 bws_menu.php:358 bws_menu.php:767
msgid "System status"
msgstr "Системна інформація"
#: bws_menu.php:365
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
#: bws_menu.php:366
msgid "Manage purchased licenses & subscriptions"
msgstr "Управління придбаними ліцензіями і підписками"
#: bws_menu.php:375
#, php-format
msgid "Get Access to %s+ Premium Plugins"
msgstr "Отримати доступ до %s+ преміум плагинам"
#: bws_menu.php:377
msgid "Subscribe to Pro Membership"
msgstr "Підписатися на Pro Membership"
#: bws_menu.php:387 bws_menu.php:408 class-bws-settings.php:925
#: deprecated.php:133
msgid "Check license key"
msgstr "Перевірте ліцензійний ключ"
#: bws_menu.php:395
msgid "Enter your license key"
msgstr "Ваш ліцензійний ключ"
#: bws_menu.php:406 bws_menu.php:665 bws_menu.php:674
#: class-bws-settings.php:898 deprecated.php:170 deprecated.php:178
#: deprecated.php:268 deprecated.php:281
msgid "Activate"
msgstr "Активувати"
#: bws_menu.php:428
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Завантажити плагін"
#: bws_menu.php:433
#, php-format
msgid ""
"The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> "
"during activation. If you notice &#8220;headers already sent&#8221; "
"messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating "
"or removing this plugin."
msgstr ""
"Цей плагін згенерував стільки символів <strong>неочікуваного виводу</strong> "
"під час активації: %d. Якщо ви помітите повідомлення &#8220;заголовки вже "
"надіслані&#8221;, проблеми з каналами чи інші неполадки, спробуйте вимкнути "
"чи видалити цей плагін."
#: bws_menu.php:435
msgid ""
"Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</"
"strong>."
msgstr ""
"Плагін не вдалося активувати, бо він спричинив <strong>критичну помилку</"
"strong>."
#: bws_menu.php:440
msgid "Plugin <strong>activated</strong>."
msgstr "Плагін <strong>активовано</strong>."
#: bws_menu.php:457
msgid "Download Pro Plugin"
msgstr "Завантажити Pro плагін"
#: bws_menu.php:459 class-bws-settings.php:853
msgid "Your Pro plugin is ready"
msgstr "Ваш Pro плагін готовий"
#: bws_menu.php:461 class-bws-settings.php:855
msgid "Your plugin has been zipped, and now is ready to download."
msgstr "Ваш плагін був спакованний і тепер готовий до завантаження."
#: bws_menu.php:464 class-bws-settings.php:858
msgid "Download Now"
msgstr "Завантажити Зараз"
#: bws_menu.php:468 class-bws-settings.php:862
msgid "Need help installing the plugin?"
msgstr "Потрібна допомога в установці плагіна?"
#: bws_menu.php:470 class-bws-settings.php:864
msgid "How to install WordPress plugin from your admin Dashboard (ZIP archive)"
msgstr ""
"Як встановити WordPress плагін з вашої панелі адміністратора (ZIP архів)"
#: bws_menu.php:473 class-bws-settings.php:868
msgid "Get Started"
msgstr "Розпочнемо"
#: bws_menu.php:479 class-bws-settings.php:874
msgid "Knowledge Base"
msgstr "База знань"
#: bws_menu.php:482
msgid "Licenses & Domains"
msgstr "Ліцензії та домени"
#: bws_menu.php:487
msgid "Client Area"
msgstr "Client Area"
#: bws_menu.php:486
#, php-format
msgid ""
"Manage your license(-s) and change domain names using the %s at BestWebSoft."
msgstr ""
"Керуйте своїми ліцензіями та змінюйте доменні імена, використовуючи %s на "
"BestWebSoft."
#: bws_menu.php:491
msgid "Return to BestWebSoft Panel"
msgstr "Назад до BestWebSoft Panel"
#: bws_menu.php:506 bws_menu.php:541 bws_menu.php:706
msgid "All"
msgstr "Всі"
#: bws_menu.php:514 bws_menu.php:754
msgid "Installed"
msgstr "Встановлені"
#: bws_menu.php:522
msgid "Not Installed"
msgstr "Не встановлені"
#: bws_menu.php:529
msgid "Filter results"
msgstr "Фільтр результатів"
#: bws_menu.php:532 bws_menu.php:697
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#: bws_menu.php:617
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлен"
#: bws_menu.php:621
msgid "Renew to get updates"
msgstr "Продовжити для поновлення"
#: bws_menu.php:624
#, php-format
msgid "Update to v %s"
msgstr "Оновити до версії %s"
#: bws_menu.php:639 bws_menu.php:668
msgid "Get Pro"
msgstr "Отримати Pro"
#: bws_menu.php:645 class-bws-settings.php:202 class-bws-settings.php:1206
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Оновити до Pro"
#: bws_menu.php:665 bws_menu.php:674
msgid "Activate this plugin"
msgstr "Активувати плагін"
#: bws_menu.php:679
msgid "Install this plugin"
msgstr "Встановити плагін"
#: bws_menu.php:679
msgid "Install Now"
msgstr "Встановити"
#: bws_menu.php:692
msgid "Nothing found. Try another criteria."
msgstr "Нічого не знайдено. Спробуйте інші критерії."
#: bws_menu.php:743
#, php-format
msgid "By %s"
msgstr "За %s"
#: bws_menu.php:752
msgid "Already Installed"
msgstr "Уже встановлено %s"
#: bws_menu.php:764
msgid "Browse More WordPress Themes"
msgstr "Огляд WordPress тем"
#: bws_menu.php:783
msgid "Send to support"
msgstr "Відправити службі тех. підтримки"
#: bws_menu.php:790
msgid "Send to custom email &#187;"
msgstr "Відправити на електронну адресу &#187;"
#: class-bws-settings.php:174
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#: class-bws-settings.php:189
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивна"
#: class-bws-settings.php:197
msgid "Expired"
msgstr "Закінчилась"
#: class-bws-settings.php:200
#, php-format
msgid "%s day(-s) left"
msgstr "%s днів залишилося"
#: class-bws-settings.php:206
#, php-format
msgid "Expired on %s"
msgstr "Витікає %s"
#: class-bws-settings.php:206
msgid "Renew Now"
msgstr "Відновити зараз"
#: class-bws-settings.php:208
msgid "Active"
msgstr "Активна"
#: class-bws-settings.php:214
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"
#: class-bws-settings.php:217
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: class-bws-settings.php:221
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: class-bws-settings.php:368
msgid "All plugin settings were restored."
msgstr "Усі налаштування плагіну відновлені."
#: class-bws-settings.php:531
msgid "Custom Code"
msgstr "Користувацький код"
#: class-bws-settings.php:537
msgid ""
"The ability to add custom code is available in the Pro version. If the Pro "
"version is not available please contact us via Help Center"
msgstr ""
"Можливість додавати користувацький код доступна у версії Pro. Якщо версія "
"Pro недоступна, зв’яжіться з нами через довідковий центр"
#: class-bws-settings.php:548
msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this site."
msgstr "У вас недостатньо повноважень для редагування плагінів цього сайту."
#: class-bws-settings.php:554
msgid "These styles will be added to the header on all pages of your site."
msgstr "Ці стилі будуть додані в заголовок на всіх сторінках вашого сайту."
#: class-bws-settings.php:558
#, php-format
msgid ""
"This PHP code will be hooked to the %s Action and will be printed on front "
"end only."
msgstr ""
"Цей PHP код буде прикріплений до %s action і буде додано лише у фронтенді."
#: class-bws-settings.php:562
msgid "These code will be added to the header on all pages of your site."
msgstr "Цей код буде додано в заголовок на всіх сторінках вашого сайту."
#: class-bws-settings.php:574
msgid "Browsing"
msgstr "Огляд"
#: class-bws-settings.php:586
#, php-format
msgid "Activate custom %s code."
msgstr "Активувати користувацький %s код."
#: class-bws-settings.php:597
#, php-format
msgid "Learn more about %s"
msgstr "Дізнатись більше про %s"
#: class-bws-settings.php:629
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Інші налаштування"
#: class-bws-settings.php:640 class-bws-settings.php:714
#, php-format
msgid ""
"It is prohibited to change %1$s settings on this site in the %2$s network "
"settings."
msgstr ""
"Мережевими налаштуваннями %1$s забороняється змінювати налаштування %2$s на "
"цьому сайті."
#: class-bws-settings.php:645 class-bws-settings.php:719
#, php-format
msgid ""
"It is prohibited to view %1$s settings on this site in the %2$s network "
"settings."
msgstr ""
"Мережевими налаштуваннями %1$s забороняється дивитися налаштування %2$s на "
"цьому сайті."
#: class-bws-settings.php:656
msgid "Pro Options"
msgstr "Pro опції"
#: class-bws-settings.php:665
msgid "Enable to display plugin Pro options."
msgstr "Увімкніть для відображення Pro опцій плагіна."
#: class-bws-settings.php:671
msgid "Track Usage"
msgstr "Збирати статистику"
#: class-bws-settings.php:680
msgid ""
"Enable to allow tracking plugin usage anonymously in order to make it better."
msgstr ""
"Включити, щоб дозволити анонімно відстежувати використання і зробити плагін "
"краще."
#: class-bws-settings.php:685
msgid "Default Settings"
msgstr "Налаштування за замовчуванням"
#: class-bws-settings.php:687
msgid "Restore Settings"
msgstr "Відновлення налаштувань"
#: class-bws-settings.php:688
msgid "This will restore plugin settings to defaults."
msgstr "Відновити всі налаштування плагіна до налаштувань за замовчуванням."
#: class-bws-settings.php:703
msgid "Import / Export"
msgstr "Імпорт / Експорт"
#: class-bws-settings.php:837
msgid "License Key"
msgstr "Ключ ліцензії"
#: class-bws-settings.php:901
#, php-format
msgid "Enter your license key to activate %s and get premium plugin features."
msgstr ""
"Введіть ліцензійний ключ для активації %s і отримання додаткових можливостей "
"плагіна."
#: class-bws-settings.php:904 class-bws-settings.php:1122 deprecated.php:275
msgid ""
"Unfortunately, you have exceeded the number of available tries per day. "
"Please, upload the plugin manually."
msgstr ""
"На жаль, ви перевищили кількість доступних спроб на день. Будь ласка, "
"завантажте плагін вручну"
#: class-bws-settings.php:908 deprecated.php:260
#, php-format
msgid "Start Your Free %s-Day Trial Now"
msgstr "Спробуйте %s-денну Trial версію безкоштовно"
#: class-bws-settings.php:927
msgid ""
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in "
"the field below."
msgstr ""
"При необхідності ви можете перевірити правильність вашого ліцензійного ключа "
"або знову ввести його у полі, що знаходиться вище."
#: class-bws-settings.php:938
msgid "Manage License Settings"
msgstr "Управління налаштуваннями ліцензій"
#: class-bws-settings.php:940
msgid "Login to Client Area"
msgstr "Зайти в Client Area"
#: class-bws-settings.php:942
msgid ""
"Manage active licenses, download BWS products, and view your payment history "
"using BestWebSoft Client Area."
msgstr ""
"Керуй активними ліцензіями, завантажуй BWS продукти, а також переглядай "
"історію платежів за допомогою BestWebSoft Client Area."
#: class-bws-settings.php:964
msgid "Security check"
msgstr "Перевірка безпеки"
#: class-bws-settings.php:1005 class-bws-settings.php:1120
msgid "This license key is bound to another site."
msgstr "Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту."
#: class-bws-settings.php:1007
msgid ""
"This license key is valid, but Your license has expired. If you want to "
"update our plugin in future, you should extend the license."
msgstr ""
"Даний ліцензійний ключ дійсний, але строк вашої ліцензії витік. Якщо ви "
"хочете оновлювати наш плагін у майбутньому, вам слід подовжити ліцензію."
#: class-bws-settings.php:1009
msgid "Unfortunately, you have exceeded the number of available tries."
msgstr "На жаль, ви перевищили кількість допустимих спроб."
#: class-bws-settings.php:1011
msgid ""
"Unfortunately, the Pro Trial licence was already installed to this domain. "
"The Pro Trial license can be installed only once."
msgstr ""
"На жаль, Trial Pro версія плагіну уже встановлювалась на цей домен. Trial "
"Pro версію можна встановлювати лише один раз."
#: class-bws-settings.php:1016
msgid "The Pro Trial license key is valid."
msgstr "Ключ тріал Pro версії вірний."
#: class-bws-settings.php:1029 deprecated.php:155
#, php-format
msgid ""
"In order to continue using the plugin it is necessary to buy a %s license."
msgstr "Щоб продовжити користуватись плагіном, потрібно придбати %s ліцензію."
#: class-bws-settings.php:1124
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately, Your license has expired. To continue getting top-priority "
"support and plugin updates, you should extend it in your %s."
msgstr ""
"На жаль, ваша ліцензія скінчилась. Для того, щоб і надалі отримувати "
"першочергову тех.підтримку і оновлення, будь ласка, продовжте ліцензію у %s."
#: class-bws-settings.php:1173
msgid "Please, enter Your license key"
msgstr "Будь ласка, впишіть ваш ліцензійний ключ"
#: class-bws-settings.php:1189
msgid "Need Help?"
msgstr "Потрібна допомога?"
#: class-bws-settings.php:1191
msgid "Read the Instruction"
msgstr "Читати інструкцію"
#: class-bws-settings.php:1196
msgid "Watch the Video"
msgstr "Дивитися відео"
#: class-bws-settings.php:1210
msgid "Start Your Free Trial"
msgstr "Використовувати безкоштовну Trial версію"
#: class-bws-settings.php:1248
msgid "Request a Feature"
msgstr "Запропонувати функціонал"
#: class-bws-settings.php:1254
#, php-format
msgid "How can we improve %s?"
msgstr "Як ми можемо покращити %s?"
#: class-bws-settings.php:1256
msgid "We look forward to hear your ideas."
msgstr "Ми будемо раді почути ваші ідеї."
#: class-bws-settings.php:1258
msgid "Describe your idea"
msgstr "Опишіть свою ідею"
#: class-bws-settings.php:1261 deactivation-form.php:123
msgid "Send website data and allow to contact me back"
msgstr "Надіслати дані сайту і дозволити зв'язатися зі мною"
#: class-bws-settings.php:1266
msgid "Submit"
msgstr "Відправити"
#: class-bws-settings.php:1267 deactivation-form.php:130
msgid "Processing"
msgstr "Обробка"
#: class-bws-settings.php:1268
msgid "Thank you!"
msgstr "Дякую!"
#: deactivation-form.php:25
msgid "Need help? We are ready to answer your questions."
msgstr "Потрібна допомога? Ми готові відповісти на ваші питання."
#: deactivation-form.php:25
msgid "Contact Support"
msgstr "Зв'язатися з тех. підтримкою"
#: deactivation-form.php:30
msgid "The plugin is not working"
msgstr "Плагін не працює"
#: deactivation-form.php:32
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it in future updates..."
msgstr ""
"Будь ласка, повідомте, що не працює, щоб ми змогли виправити це в майбутніх "
"оновленнях..."
#: deactivation-form.php:36
msgid "The plugin didn't work as expected"
msgstr "Плагін не працює, як очікувалося"
#: deactivation-form.php:38
msgid "What did you expect?"
msgstr "Що саме ви очікували?"
#: deactivation-form.php:42
msgid "The plugin suddenly stopped working"
msgstr "Плагін раптово перестав працювати"
#: deactivation-form.php:49
msgid "The plugin broke my site"
msgstr "Плагін зламав мій сайт"
#: deactivation-form.php:56
msgid "I couldn't understand how to get it work"
msgstr "Я не можу зрозуміти, як змусити його працювати"
#: deactivation-form.php:63
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Я знайшов кращий плагін"
#: deactivation-form.php:65
msgid "What's the plugin name?"
msgstr "Яка назва плагіна?"
#: deactivation-form.php:69
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "Плагін чудовий, але мені потрібен певний функціонал, якого у вас немає"
#: deactivation-form.php:71
msgid "What feature?"
msgstr "Який функціонал?"
#: deactivation-form.php:75
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Плагін мені більше не потрібен"
#: deactivation-form.php:81
msgid "It's a temporary deactivation, I'm just debugging an issue"
msgstr "Це тимчасова деактивація, я просто відлагоджую проблему"
#: deactivation-form.php:87
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: deactivation-form.php:96
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Швидкий відгук"
#: deactivation-form.php:98
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating"
msgstr ""
"Якщо у вас є час, будь ласка, повідомте нам, чому ви деактивуете плагін"
#: deactivation-form.php:128
msgid "Submit and Deactivate"
msgstr "Надіслати і деактивувати"
#: deactivation-form.php:129
msgid "Skip and Deactivate"
msgstr "Пропустити і деактивувати"
#: deactivation-form.php:275
msgid "Please tell us the reason so we can improve it."
msgstr "Будь ласка, повідомте нам причину, щоб ми могли покращити плагін."
#: deprecated.php:29
msgid "System Status"
msgstr "Системна інформація"
#: deprecated.php:129
msgid ""
"If necessary, you can check if the license key is correct or reenter it in "
"the field below. You can find your license key on your personal page - "
"Client Area - on our website"
msgstr ""
"При необхідності ви можете перевірити правильність вашого ліцензійного ключа "
"або знову ввести його у полі, що знаходиться нижче. Ви можете знайти свій "
"ліцензійний ключ на вашій персональній сторінці - Client area - на нашому "
"сайті"
#: deprecated.php:129
msgid ""
"(your username is the email address specified during the purchase). If "
"necessary, please submit \"Lost your password?\" request."
msgstr ""
"(ваше ім'я користувача - це емейл, який ви вказували при купівлі). При "
"необхідності, будь ласка, відправте запит на відновлення вашого паролю."
#: deprecated.php:155
msgid "After that, you can activate it by entering your license key."
msgstr "Після цього ви зможете активувати його ввівши ліцензійний ключ."
#: deprecated.php:158 deprecated.php:253
msgid "License key can be found in the"
msgstr "Ліцензійний ключ можна знайти в"
#: deprecated.php:160 deprecated.php:255
msgid "(your username is the email address specified during the purchase)."
msgstr "(ваше ім'я користувача - це емейл, який ви вказували при купівлі)"
#: deprecated.php:187
msgid ""
"Congratulations! The Pro license of the plugin is activated successfully."
msgstr "Вітаємо! Pro версію плагіну успішно активовано."
#: deprecated.php:189 deprecated.php:233
msgid "Please, go to"
msgstr "Будь ласка, перейдіть на"
#: deprecated.php:189 deprecated.php:233
msgid "the setting page"
msgstr "сторінку установок"
#: deprecated.php:207
msgid "Restore all plugin settings to defaults"
msgstr "Скинути налаштування плагіну до стандартних"
#: deprecated.php:209
msgid "Restore settings"
msgstr "Скинути налаштування"
#: deprecated.php:231
msgid ""
"Congratulations! Pro version of the plugin is installed and activated "
"successfully."
msgstr "Вітаємо! Pro версію плагіну успішно завантажено та активовано."
#: deprecated.php:242
msgid "Show Pro features"
msgstr "Показати Pro опції"
#: deprecated.php:249
msgid "Enter your license key to install and activate"
msgstr "Введіть ліцензійний ключ для установки і активації"
#: deprecated.php:251
msgid "version of the plugin."
msgstr "версія плагіна."
#: product_list.php:9
msgid "Admin Tools"
msgstr "Інструменти"
#: product_list.php:10
msgid "Content"
msgstr "Контент"
#: product_list.php:11
msgid "eCommerce"
msgstr "Комерція"
#: product_list.php:12
msgid "Marketing"
msgstr "Маркетинг"
#: product_list.php:13
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"
#: product_list.php:14
msgid "Recommended"
msgstr "Рекомендовані "
#: product_list.php:15
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
#: product_list.php:16
msgid "SEO"
msgstr "Пошукова оптимізація"
#: product_list.php:17
msgid "SMM"
msgstr "СММ"
#: product_list.php:24
msgid "Give a birth for your bike rental and booking WordPress website."
msgstr "Створіть прокат та бронювання велосипедів для веб-сайту WordPress."
#: product_list.php:36
msgid "Best secure captcha plugin to protect your WordPress forms."
msgstr "Кращий плагін капчі, який захистить форми вашого сайту WordPress."
#: product_list.php:46
msgid "Create your own rental website for car renting and booking."
msgstr "Створіть свій власний сайт прокату і резервування автомобілів."
#: product_list.php:58
msgid ""
"Add columns with custom content to WordPress website pages, posts, widgets, "
"etc."
msgstr ""
"Додайте стовпці з користувачим вмістом на сторінки веб-сайту WordPress, "
"повідомлення, віджети тощо."
#: product_list.php:65
msgid ""
"Allow customers to reach you using secure contact form plugin any website "
"must have."
msgstr ""
"Надайте можливість клієнтам здійснювати зв'язок з вами через безпечний "
"плагін контактної форми, який повинен мати будь-який сайт."
#: product_list.php:75
msgid "Add unlimited number of contact forms to WordPress website."
msgstr "Додавайте необмежену кількість контактних форм на ваш сайт WordPress."
#: product_list.php:85
msgid "Save and manage Contact Form messages. Never lose important data."
msgstr ""
"Зберігайте і керуйте повідомленнями плагіну Contact Form. Ніколи не "
"втрачайте важливі дані."
#: product_list.php:95
msgid "Add unlimited custom pages to WordPress admin dashboard."
msgstr ""
"Додавайте необмежену кількість користувацьких сторінок у панелі "
"адміністратора WordPress."
#: product_list.php:105
msgid ""
"Add custom post types and taxonomies to WordPress website search results."
msgstr ""
"Додавайте користувацькі типи постів і таксономії у результати пошуку на "
"вашому сайті WordPress."
#: product_list.php:115
msgid "Add PayPal and 2CO donate buttons to receive charity payments."
msgstr ""
"Додавайте кнопки PayPal і 2CO, щоб отримувати пожертви та благодійні внески."
#: product_list.php:122
msgid ""
"Get latest error log messages to diagnose website problems. Define and fix "
"issues faster."
msgstr ""
"Отримуйте останні повідомлення з журналу помилок для діагностики проблем "
"сайту. Швидше виявляйте і усувайте проблеми."
#: product_list.php:129
msgid ""
"Add Facebook Follow, Like, and Share buttons to WordPress posts, pages, and "
"widgets."
msgstr ""
"Додавайте кнопки Facebook \"Підписатися\", \"Подобається\" та \"Поділитися\" "
"у пости, сторінки і віджети сайту WordPress."
#: product_list.php:139
msgid ""
"Add beautiful galleries, albums & images to your WordPress website in a few "
"clicks."
msgstr ""
"Додавайте мальовничі галереї, альбоми, зображення та категорії галереї на "
"ваш сайт WordPress всього в декілька кліків."
#: product_list.php:149
msgid ""
"Stronger security solution which protects your WordPress website from hacks "
"and unauthorized login attempts."
msgstr ""
"Найпотужніше рішення безпеки, яке захищає ваш сайт WordPress від зломів та "
"неавторизованих спроб входу в систему."
#: product_list.php:159
msgid ""
"Add Adsense ads to WordPress website pages, posts, custom posts, search "
"results, categories, tags, and widgets."
msgstr ""
"Додавайте рекламу сервісу Adsense на сторінки, пости, користувацькі пости, "
"результати пошуку, категорії, теги і віджети сайту WordPress."
#: product_list.php:169
msgid "Add Google Analytics code to WordPress website and track basic stats."
msgstr ""
"Додавайте код Google Analytics на ваш сайт WordPress та відстежуйте базову "
"статистику сайту."
#: product_list.php:179
msgid "Protect WordPress website forms from spam entries with reCaptcha."
msgstr ""
"Захищайте форми вашого сайту WordPress від спаму за допомогою reCaptcha."
#: product_list.php:189
msgid "Add customized Google maps to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Додавайте користувацькі карти Google у пости, сторінки та віджети WordPress."
#: product_list.php:199
msgid ""
"Generate and add XML sitemap to WordPress website. Help search engines index "
"your blog."
msgstr ""
"Створюйте та додавайте файли XML sitemap на ваш сайт WordPress. Допоможіть "
"пошуковим системам проіндексувати ваш блог."
#: product_list.php:209
msgid ""
"Replace external WordPress website links with Google shortlinks and track "
"click stats."
msgstr ""
"Замініть зовнішні посилання сайту WordPress на короткі посилання Google і "
"відстежуйте статистику кліків."
#: product_list.php:216
msgid ""
"Protect WordPress website allow and deny access for certain IP addresses, "
"hostnames, etc."
msgstr ""
"Захистіть свій сайт WordPress - надавайте та забороняйте доступ з певних IP-"
"адрес, імен хостів і т.д."
#: product_list.php:226
msgid ""
"Create your personal job board and listing WordPress website. Search jobs, "
"submit CV/resumes, choose candidates."
msgstr ""
"Створюйте свою власну дошку оголошень з переліком вакансій на базі "
"WordPress. Здійснюйте пошук вакансій, подачу резюме/CV кандидата, вибір "
"кандидатів."
#: product_list.php:233
msgid ""
"Protect WordPress website against brute force attacks. Limit rate of login "
"attempts."
msgstr ""
"Захищайте свій сайт WordPress від брутфорс-атак. Обмежуйте кількість спроб "
"введення логіна."
#: product_list.php:243
msgid ""
"Add LinkedIn Share and Follow buttons to WordPress posts, pages and widgets. "
"5 plugins included profile, insider, etc."
msgstr ""
"Додавайте кнопки LinkedIn \"Поділитися\" та \"Відстежувати\" до постів, "
"сторінок і віджетів WordPress. 5 плагінів включено - Профіль, Інсайдер і т.д."
#: product_list.php:253
msgid ""
"Translate WordPress website content to other languages manually. Create "
"multilingual pages, posts, widgets, menus, etc."
msgstr ""
"Перекладайте вміст сайту WordPress іншими мовами вручну. Створюйте "
"багатомовні сторінки, пости, віджети, меню і т.д."
#: product_list.php:263
msgid ""
"Add customizable pagination to WordPress website. Split long content to "
"multiple pages for better navigation."
msgstr ""
"Додавайте пагінацію з можливістю налаштування на ваш сайт WordPress. "
"Розбивайте об'ємний контент на декілька сторінок для кращої навігації."
#: product_list.php:273
msgid ""
"Generate PDF files and print WordPress posts/pages. Customize document "
"header/footer styles and appearance."
msgstr ""
"Створюйте PDF-файли і друкуйте пости/сторінки сайту WordPress. Налаштовуйте "
"стилі хедера/футера документа і його зовнішній вигляд."
#: product_list.php:283
msgid ""
"Add Pinterest Follow, Pin It buttons and profile widgets (Pin, Board, "
"Profile) to WordPress posts, pages and widgets."
msgstr ""
"Додавайте кнопки Pinterest \"Підписатися\", \"Зберегти\" і віджети профілю "
"(Пін, Дошка, Профіль) до постів, сторінок і віджетів WordPress."
#: product_list.php:293
msgid ""
"Create your personal portfolio WordPress website. Manage and showcase past "
"projects to get more clients."
msgstr ""
"Створюйте і додавайте портфоліо на свій сайт WordPress. Керуйте і "
"демонструйте минулі проекти, щоб залучити більше клієнтів."
#: product_list.php:303
msgid "Export WordPress posts to CSV file format easily. Configure data order."
msgstr ""
"З легкістю експортуйте пости WordPress в файли формату CSV. Налаштуйте "
"порядок відображення даних."
#: product_list.php:313
msgid ""
"Add extra fields to default WordPress user profile. The easiest way to "
"create and manage additional custom values."
msgstr ""
"Додавайте користувацькі поля у стандартний профіль WordPress. Найпростіший "
"спосіб створення і управління додатковими полями."
#: product_list.php:323
msgid ""
"Add and display HTML advertisement banner on WordPress website. Customize "
"bar styles and appearance."
msgstr ""
"Додавайте відображення банерної HTML реклами на сайті WordPress. Налаштуйте "
"стилі і зовнішній вигляд банеру."
#: product_list.php:333
msgid ""
"Add customizable quotes and tips blocks to WordPress posts, pages and "
"widgets."
msgstr ""
"Додавайте редаговані цитати та підказки до постів, сторінок і віджетів "
"WordPress."
#: product_list.php:340
msgid ""
"Add rating plugin to your WordPress website to receive feedback from your "
"customers."
msgstr ""
"Додавайте систему оцінювання і рейтингу на ваш сайт WordPress і отримуйте "
"відгуки від ваших клієнтів."
#: product_list.php:350
msgid ""
"Create your personal real estate WordPress website. Sell, rent and buy "
"properties. Add, search and browse listings easily."
msgstr ""
"Створіть свій особистий сайт агентства нерухомості на базі WordPress. "
"Продавайте, орендуйте і купуйте нерухомість. Легко додавайте, знаходьте і "
"переглядайте лістинги."
#: product_list.php:360
msgid ""
"Add related, featured, latest, and popular posts to your WordPress website. "
"Connect your blog readers with a relevant content."
msgstr ""
"Додавайте схожі, обрані, останні та популярні пости на ваш сайт WordPress. "
"Надавайте своїм читачам контент схожої тематики."
#: product_list.php:367
msgid ""
"Send bulk email messages to WordPress users. Custom templates, advanced "
"settings and detailed reports."
msgstr ""
"Здійснюйте масову розсилку листів користувачам WordPress. Користувацькі "
"шаблони, додаткові налаштування і детальні звіти."
#: product_list.php:377
msgid ""
"The best responsive slider plugin for your WordPress website. Create "
"beautifully animated slides just in a few clicks."
msgstr ""
"Найкращий адаптивний слайдер для вашого сайту WordPress. Створюйте красиво "
"анімовані слайди всього в декілька кліків."
#: product_list.php:384
msgid ""
"Configure SMTP server to receive email messages from WordPress to Gmail, "
"Yahoo, Hotmail and other services."
msgstr ""
"Налаштовуйте SMTP-сервер, щоб отримувати електронні повідомлення з сайту "
"WordPress на такі поштові служби, як Gmail, Yahoo, Hotmail і багато інших."
#: product_list.php:391
msgid ""
"Add social media buttons and widgets to WordPress posts, pages and widgets. "
"FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
msgstr ""
"Додавайте кнопки і віджети соціальних мереж до постів, сторінок і віджетів "
"WordPress. FB, Twitter, Pinterest, LinkedIn."
#: product_list.php:401
msgid ""
"Add social media login, registration, and commenting to your WordPress "
"website."
msgstr ""
"Додавайте на свій сайт WordPress можливість входу, реєстрації та "
"коментування з використанням існуючих акаунтів соціальних мереж."
#: product_list.php:408
msgid ""
"Add email newsletter sign up form to WordPress posts, pages and widgets. "
"Collect data and subscribe your users."
msgstr ""
"Додавайте форму підписки на розсилку новин у пости, сторінки і віджети "
"WordPress. Збирайте дані і здійснюйте підписку користувачів."
#: product_list.php:418
msgid ""
"Add testimonials and feedbacks from your customers to WordPress website "
"posts, pages, and widgets."
msgstr ""
"Додавайте рекомендації та відгуки ваших клієнтів в пости, сторінки і віджети "
"сайту WordPress."
#: product_list.php:425
msgid ""
"Best timesheet plugin for WordPress. Track employee time, streamline "
"attendance and generate reports."
msgstr ""
"Кращий плагін обліку робочого часу на сайті WordPress. Відстежуйте час "
"роботи співробітників, оптимізуйте графік роботи в офісі і створюйте звіти."
#: product_list.php:435
msgid ""
"Add Twitter Follow, Tweet, Hashtag, and Mention buttons to WordPress posts "
"and pages."
msgstr ""
"Додавайте кнопки Твіттера \"Читати\", \"Твітнути\", \"Хештеґ\" і \"Згадати\" "
"до постів і сторінок WordPress."
#: product_list.php:445
msgid ""
"Automatically check and update WordPress website core with all installed "
"plugins and themes to the latest versions."
msgstr ""
"Виконуйте автоматичну перевірку і оновлення ядра WordPress до останніх "
"версій з усіма встановленими плагінами та темами."
#: product_list.php:455
msgid ""
"Powerful user role management plugin for WordPress website. Create, edit, "
"copy, and delete user roles."
msgstr ""
"Ефективний плагін управління ролями користувачів для сайту WordPress. "
"Створюйте, редагуйте, копіюйте і видаляйте ролі користувачів."
#: product_list.php:465
msgid ""
"Display live count of online visitors who are currently browsing your "
"WordPress website."
msgstr ""
"Ведіть підрахунок кількості відвідувачів, які в даний час переглядають ваш "
"сайт WordPress."
#: product_list.php:475
msgid ""
"Backup and export Zendesk Help Center content automatically to your "
"WordPress website database."
msgstr ""
"Робіть автоматичне резервне копіювання і експорт вмісту Zendesk Help Center "
"в базу даних вашого сайту WordPress."
#, php-format
#~ msgid ""
#~ "You need to make this files writable before you can save your changes. "
#~ "See %s the Codex %s for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Вам потрібно зробити цей файл доступним для запису, перед тим як ви "
#~ "зможете зберегти свої зміни. Перегляньте %sКодекс%s для додаткової "
#~ "інформації."
#~ msgid "Create your personal car rental/booking and reservation website."
#~ msgstr "Створіть свій власний сайт прокату і резервування автомобілів."
#~ msgid "Add BWS Shortcode"
#~ msgstr "Додати BWS шорткод"
#~ msgid "Add BWS Plugins Shortcode"
#~ msgstr "Додати шорткод BWS плагіну"
#~ msgid "Congratulations! %s license is activated successfully."
#~ msgstr "Вітаємо! %s ліцензія успішно активована."
#~ msgid "You will be automatically redirected to the %s in %s seconds."
#~ msgstr "Вас буде автоматично перенаправлено на %s через %s секунд."
#~ msgid "Settings page"
#~ msgstr "сторінку налаштувань"
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Помилка при завантаженні zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну."
#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Помилка при відкритті zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну."
#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш сервер не підтримує формати Zip і Phar. Будь ласка, завантажте плагін "
#~ "вручну."
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually."
#~ msgstr ""
#~ "Немає доступу до теки завантажень WordPress. Будь ласка, завантажте "
#~ "плагін вручну."
#~ msgid "Please, enter your license key"
#~ msgstr "Будь ласка, введіть ваш ліцензійний ключ"
#~ msgid "You will be redirected automatically in 5 seconds."
#~ msgstr "Вас буде перенаправлено автоматично через 5 секунд."
#~ msgid "Check premium options on the plugin settings page!"
#~ msgstr "Подивіться преміум опції на сторінці налаштувань плагіна!"
#~ msgid ""
#~ "Failed to download the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Помилка при завантаженні zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну"
#~ msgid "Failed to open the zip archive. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Помилка при відкритті zip-архіву. Будь ласка, завантажте плагін вручну"
#~ msgid ""
#~ "Your server does not support either ZipArchive or Phar. Please, upload "
#~ "the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Ваш сервер не підтримує формати Zip і Phar. Будь ласка, завантажте плагін "
#~ "вручну"
#~ msgid "UploadDir is not writable. Please, upload the plugin manually"
#~ msgstr ""
#~ "Немає доступу до теки завантажень WordPress. Будь ласка, завантажте "
#~ "плагін вручну"
#~ msgid "File %s edited successfully."
#~ msgstr "Файл %s успішно відредаговано."
#~ msgid "Not enough permissions to create or update the file"
#~ msgstr "У Вас недостатньо дозволів для створення або поновлення файлу"
#~ msgid "Not enough permissions to create the file"
#~ msgstr "У Вас недостатньо дозволів для створення файлу"
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "Редагування"
#~ msgid ""
#~ "Add Google +1, Share, Follow, Hangout buttons and profile badge to "
#~ "WordPress posts, pages and widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте кнопки Google \"+1\", \"Поділитися\", \"Підписатися\", \"Hangout"
#~ "\" і значок профілю до постів, сторінок та віджетів WordPress."
#~ msgid "Installing Plugin"
#~ msgstr "Встановлення плагіну"
#~ msgid "Downloading install package from"
#~ msgstr "Завантаження встановлюючого пакунку з"
#~ msgid "Unpacking the package"
#~ msgstr "Розпакування пакета"
#~ msgid "The plugin %s is successfully installed."
#~ msgstr "Плагін %s успішно встановлено."
#~ msgid "Activate Plugin"
#~ msgstr "Активувати плагін"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Відміна"
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Деактивувати"
#~ msgid "Add custom fields to WordPress website search results."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте користувацькі поля у результати пошуку вашого сайту WordPress."
#~ msgid "Anonymous feedback"
#~ msgstr "Анонімний відгук"
#~ msgid ""
#~ "Protect WordPress website forms from spam entries by means of math logic."
#~ msgstr ""
#~ "Захищайте форми вашого сайту WordPress від зламування шляхом математичної "
#~ "логіки."
#~ msgid "Congratulations! Pro Membership license is activated successfully."
#~ msgstr "Вітаємо! Pro Membership ліцензія успішно активована."
#~ msgid "Email with system info is sent to"
#~ msgstr "Емейл з системною інформацією надіслано на"
#~ msgid "Browse Free WordPress Themes"
#~ msgstr "Огляд безкоштовних WordPress тем"
#~ msgid ""
#~ "You can use one license of the Pro plugin for one domain only. Please "
#~ "check and edit your license or domain if necessary using you personal "
#~ "Client Area. We strongly recommend you to solve the problem within 24 "
#~ "hours, otherwise the Pro plugin will be deactivated."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете використовувати одну ліцензію Про-плагіну для одного домену. "
#~ "Будь ласка, переконайтесь, що інформацію щодо ліцензії і домену введено "
#~ "вірно, у вкладці Client Area. Ми настійливо рекомендуємо Вам вирішити це "
#~ "питання протягом 24 годин, інакше плагін буде деактивовано."
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Вставити"
#~ msgid ""
#~ "Automatically add outgoing email messages to queue instead of sending "
#~ "them immediately."
#~ msgstr ""
#~ "Автоматично формуйте чергу відправки вихідних електронних повідомлень. "
#~ "Задавайте час і пріоритет розсилки."
#~ msgid ""
#~ "Add unlimited gallery categories. Organize images to make the navigation "
#~ "through content easier."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте необмежену кількість категорій галерей. Групуйте зображення, "
#~ "щоб спростити навігацію контентом."
#~ msgid ""
#~ "Attach, un-attach and re-attach media files quickly to WordPress posts "
#~ "and pages."
#~ msgstr ""
#~ "Прикріплюйте, відкріплюйте і повторно прикріплюйте медіа файли до постів "
#~ "і сторінок WordPress."
#~ msgid ""
#~ "Add related posts to WordPress website posts or widgets. Link your "
#~ "readers to relevant content."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте пов'язані публікації у пости або віджети сайту WordPress. "
#~ "Надавайте своїм читачам контент схожої тематики."
#~ msgid "Advertisement"
#~ msgstr "Реклама"
#~ msgid "Content & Media"
#~ msgstr "Зміст та мультимедійні елементи"
#~ msgid "Management"
#~ msgstr "Управління"
#~ msgid "Site Stats"
#~ msgstr "Статистика сайту"
#~ msgid "Social"
#~ msgstr "Соціальні сервіси"
#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Утиліти"
#~ msgid ""
#~ "Manage database and file system right from your WordPress admin dashboard."
#~ msgstr ""
#~ "Керуйте базою даних і файловою системою прямо з панелі адміністратора "
#~ "WordPress."
#~ msgid ""
#~ "Add featured posts to WordPress website posts and widgets. Highlight "
#~ "important information."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте обрані публікації до постів і віджетів сайту WordPress. "
#~ "Підкреслюйте важливу інформацію."
#~ msgid ""
#~ "Add widgets Latest Posts or Latest Posts for Selected Categories to your "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте віджет найновішіх постів або найновішіх постів для обраних "
#~ "категорій на сайт WordPress."
#~ msgid ""
#~ "Track views, comments and add the most popular posts to Wordpress widgets."
#~ msgstr ""
#~ "Відстежуйте перегляди, коментарі та додавайте найпопулярніші пости у "
#~ "віджети сайту Wordpress."
#~ msgid ""
#~ "Add latest posts or latest posts for selected categories widgets to "
#~ "WordPress website."
#~ msgstr ""
#~ "Додавайте віджет найновішіх постів або найновішіх постів для обраних "
#~ "категорій на сайт WordPress."
#~ msgid "Thank you for installing"
#~ msgstr "Дякуємо, що встановили"
#~ msgid "Thank you for choosing"
#~ msgstr "Дякуємо, що обрали"
#~ msgid "You will be automatically redirected to the %s in 7 seconds."
#~ msgstr "Вас буде автоматично перенаправлено на %s через 7 секунд."
#~ msgid "PHP Safe Mode"
#~ msgstr "PHP Безпечний режим"
#~ msgid "You license for"
#~ msgstr "Ваша ліцензія для"
#~ msgid "expires on"
#~ msgstr "витікає"
#~ msgid "This license key is bind to another site"
#~ msgstr "Цей ліцензійний ключ прив'язано до іншого сайту"
#~ msgid "Successfully installed the plugin"
#~ msgstr "Успішно встановлено плагін"
#~ msgid "Please, go to %s"
#~ msgstr "Будь ласка, перейдіть на %s"
#~ msgid "Trial"
#~ msgstr "Триал"
#~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо вам сподобався плагін, будь ласка, поставте нам 5 зірочок на "
#~ "WordPress"
#~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us"
#~ msgstr "Якщо щось не так, будь ласка, повідомте нам"
#~ msgid "Donations play an important role in supporting great projects"
#~ msgstr "Пожертви грають важливу роль в підтримці проектів"
#~ msgid "WordPress Version"
#~ msgstr "Версія WordPress"
#~ msgid "Activate Membership"
#~ msgstr "Активувати Membership"
#~ msgid "Dont have valid license key yet?"
#~ msgstr "Немає чинного ліцензійного ключа?"
#~ msgid ""
#~ "Join BestWebSoft Pro Membership today, cancel any time and use all "
#~ "plugins on a single website %s for only %s per month."
#~ msgstr ""
#~ "Приєднуйтесь до BestWebSoft Pro Membership сьогодні, скасовуйте підписку "
#~ "в будь-який час і використовуйте всі плагіни на одному сайті %s всього "
#~ "лише за %s в місяць."
#~ msgid "My Account"
#~ msgstr "Мій аккаунт"
#~ msgid "BWS Panel"
#~ msgstr "BWS Панель"
#~ msgid "panel"
#~ msgstr "панель"
#~ msgid "You can download and activate"
#~ msgstr "Ви можете завантажити та активувати"
#~ msgid "version of this plugin by entering Your license key."
#~ msgstr "версію цього плагіну, якщо впишете ваш ліцензійний ключ."
#~ msgid ""
#~ "You can find your license key on your personal page Client area, by "
#~ "clicking on the link"
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете знайти ваш ліцензійний ключ на вашій персональній сторінці у "
#~ "Client area, перейшовши за посиланням"
#~ msgid "Configure Settings"
#~ msgstr "Налаштувати плагін"
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Перейти"
#~ msgid "DONATE"
#~ msgstr "Підтримати нас"
#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Рекомендовані плагіни"
#~ msgid "Install now"
#~ msgstr "Встановити"
#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "Спробувати ще раз"
#~ msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
#~ msgstr "Попередній перегляд &#8220;%s&#8221;"
#~ msgid "Install %s"
#~ msgstr "Встановити %s"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Оновити"
#~ msgid "Preview %s"
#~ msgstr "Попередній перегляд %s"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Попередній перегляд"
#~ msgid ""
#~ "(your username is the email you specify when purchasing the product), "
#~ "where you can make the necessary changes."
#~ msgstr ""
#~ "(ім'я користувача - це електронна адреса, яку ви вказуєте при купівлі "
#~ "продукту), де ви можете внести потрібні зміни."
#~ msgid "Activated plugins"
#~ msgstr "Активовані плагіни"
#~ msgid "Read more"
#~ msgstr "Детальніше..."
#~ msgid "Purchase"
#~ msgstr "Купити"
#~ msgid "Free plugins"
#~ msgstr "Безкоштовні плагіни"
#~ msgid "Install now from wordpress.org"
#~ msgstr "Установити з wordpress.org"
#, fuzzy
#~ msgid "Installed themes"
#~ msgstr "Установлено %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Recommended themes"
#~ msgstr "Рекомендовані до установки плагіни"
#, fuzzy
#~ msgid "installed"
#~ msgstr "Установлено %s"
#~ msgid "Login form"
#~ msgstr "Форма логина"
#~ msgid "Registration form"
#~ msgstr "Форма регистрации"
#~ msgid "Register form"
#~ msgstr "Форма регистрации"
#~ msgid "Reset Password form"
#~ msgstr "Форма восстановления пароля"
#~ msgid "Lost password form"
#~ msgstr "Форма восстановления пароля"
#~ msgid "Comments form"
#~ msgstr "Форма комментариев"
#~ msgid "Hide CAPTCHA for registered users"
#~ msgstr "Не отображать для зарегистрированных пользователей"
#~ msgid "Plus (&#43;)"
#~ msgstr "Плюс (&#43;)"
#~ msgid "Plus"
#~ msgstr "Плюс (&#43;)"
#~ msgid "Minus (&minus;)"
#~ msgstr "Минус (&minus;)"
#~ msgid "Minus"
#~ msgstr "Минус (&minus;)"
#~ msgid "Multiplication (&times;)"
#~ msgstr "Умножение (&times;)"
#~ msgid "Multiply"
#~ msgstr "Умножить"
#~ msgid "Numbers"
#~ msgstr "Цифры"
#~ msgid "Words"
#~ msgstr "Слова"
#~ msgid "Captcha"
#~ msgstr "КАПЧА"
#~ msgid ""
#~ "Please select one item in the block Arithmetic and Complexity for CAPTCHA"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, выберите 1 пункт из блока Арифметические дейтсвия и Сложность "
#~ "для КАПЧИ"
#~ msgid "Options saved."
#~ msgstr "Опции сохранены"
#~ msgid "Enable CAPTCHA for:"
#~ msgstr "Отображать КАПЧУ для:"
#~ msgid "Contact form"
#~ msgstr "Контактная форма"
#~ msgid "(powered by bestwebsoft.com)"
#~ msgstr "(разработано компанией bestwebsoft.com)"
#~ msgid "Activate contact form"
#~ msgstr "Активировать контакную форму"
#~ msgid ""
#~ "If you would like to customize this plugin for a custom form, please "
#~ "contact us via"
#~ msgstr ""
#~ "Если вы хотите кастомизировать плагин для кастомной формы, обращайтесь на"
#~ msgid "Title for CAPTCHA in the form"
#~ msgstr "Заголовок для КАПЧИ в форме"
#~ msgid "Arithmetic actions for CAPTCHA"
#~ msgstr "Арифметические действия для КАПЧИ"
#~ msgid "CAPTCHA complexity level"
#~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "Ошибка"
#~ msgid "Please fill the form."
#~ msgstr "Пожалуйста, заполните КАПЧУ."
#~ msgid "Please enter a valid CAPTCHA value."
#~ msgstr "Пожалуйста, заполните КАПЧУ."
#~ msgid ""
#~ "Error: You have entered an incorrect CAPTCHA value. Click the BACK button "
#~ "on your browser, and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Ошибка: Вы ввели КАПЧУ неправильно. Надмите НАЗАД в браузере и попробуйте "
#~ "еще раз"
#~ msgid "zero"
#~ msgstr "ноль"
#~ msgid "one"
#~ msgstr "один"
#~ msgid "three"
#~ msgstr "три"
#~ msgid "five"
#~ msgstr "пять"
#~ msgid "six"
#~ msgstr "шесть"
#~ msgid "seven"
#~ msgstr "семь"
#~ msgid "eight"
#~ msgstr "восемь"
#~ msgid "nine"
#~ msgstr "девять"
#~ msgid "eleven"
#~ msgstr "одиннадцать"
#~ msgid "twelve"
#~ msgstr "двенадать"
#~ msgid "thirteen"
#~ msgstr "тринадцать"
#~ msgid "fourteen"
#~ msgstr "четырнадать"
#~ msgid "fifteen"
#~ msgstr "пятнадцать"
#~ msgid "sixteen"
#~ msgstr "шестнадцать"
#~ msgid "seventeen"
#~ msgstr "семнадцать"
#~ msgid "eighteen"
#~ msgstr "восемнадцать"
#~ msgid "nineteen"
#~ msgstr "девятнадцать"
#~ msgid "ten"
#~ msgstr "десять"
#~ msgid "twenty"
#~ msgstr "двадцать"
#~ msgid "thirty"
#~ msgstr "тридцать"
#~ msgid "forty"
#~ msgstr "сорок"
#~ msgid "fifty"
#~ msgstr "пятьдесят"
#~ msgid "sixty"
#~ msgstr "шестьдесят"
#~ msgid "seventy"
#~ msgstr "семьдесят"
#~ msgid "eighty"
#~ msgstr "восемьдесят"
#~ msgid "ninety"
#~ msgstr "девяносто"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "и"
#~ msgid "Encryption password is not set"
#~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен"
#~ msgid "Decryption password is not set"
#~ msgstr "Пароль для дешифровки не установлен"
#~ msgid ""
#~ "If you have any questions, please contact us via plugin@bestwebsoft.com "
#~ "or fill in the contact form on our website"
#~ msgstr ""
#~ "Если у вас есть какие-то впросы, обращайтесь на plugin@bestwebsoft.com "
#~ "или заполните контактную форму на нашем сайте"
#~ msgid "The password of encryption is not set"
#~ msgstr "Пароль для шифрования не установлен"
#~ msgid "Increase"
#~ msgstr "Умножить"
#~ msgid "Difficulty for CAPTCHA"
#~ msgstr "Уровень сложности КАПЧИ"
#~ msgid "That CAPTCHA was incorrect."
#~ msgstr "КАПЧА введена некорректно"
#~ msgid "null"
#~ msgstr "ноль"