# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Russian # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-10-23 19:38:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: ru\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes." msgstr "Наша тема для 2019 года создана демонстрировать мощь редактора блоков. Она предоставляет пользовательские стили для всех блоков по умолчанию и сделана так, что на сайте вы увидите то же самое, что и в редакторе блоков. Twenty Nineteen создана для совместимости с широким кругом сайтов, неважно что у вас, фото блог, новый сайт для бизнеса или некоммерческий сайт. С просторными интервалами, современными шрифтами без засечек для заголовков и классическими шрифтами с засечками для текста, она просто создана выглядеть красиво при любом размере экрана." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:20 #, gp-priority: high msgid "Twenty Nineteen" msgstr "Twenty Nineteen" #. translators: Comments navigation link text. The secondary-text element is #. hidden on small screens. #: comments.php:103 msgid "Next Comments" msgstr "Следующие комментарии" #. translators: Comments navigation link text. The secondary-text element is #. hidden on small screens. #: comments.php:98 msgid "Previous Comments" msgstr "Предыдущие комментарии" #: inc/block-patterns.php:195 msgid "We help companies communicate with their customers." msgstr "Мы помогаем компаниям общаться со своими клиентами онлайн." #: inc/block-patterns.php:195 msgid "Spark interest on social media" msgstr "Привлечение интереса к бренду в социальных сетях" #: inc/block-patterns.php:192 msgid "We help businesses grow." msgstr "Мы помогаем бизнесу расти." #: inc/block-patterns.php:192 msgid "Activate new customers" msgstr "Привлечение новых клиентов" #: inc/block-patterns.php:189 msgid "We help startups define (or refine) a clear brand identity." msgstr "Мы помогаем стартапам определить (или усовершенствовать) идентичность бренда." #: inc/block-patterns.php:189 msgid "Redefine brands" msgstr "Ребрендинг" #: inc/block-patterns.php:179 inc/block-patterns.php:186 msgid "What We Do" msgstr "Наша специализация" #: inc/block-patterns.php:167 msgid "Oddly enough, Doug Watson also grew up working alongside his parents at a family-owned restaurant in Queens, NY. He  worked on digital campaigns for Fortune 500 Companies before joining Eva Green Consulting." msgstr "Как ни странно, Алексей Попов также вырос, работая вместе со своими родителями в семейном ресторане в Москве. До прихода в консалтинговое агентство «Ева» он участвовал в реализации стратегией онлайн продвижения ведущих продуктовых холдингов России." #: inc/block-patterns.php:164 msgid "Doug Watson" msgstr "Алексей Попов" #: inc/block-patterns.php:159 msgid "Eva Young grew up working alongside her parents at their restaurant in Queens, NY. She opened Eva Young Consulting in 2014 to help small businesses like her parents’ restaurant adapt to the digital age." msgstr "Основатель агентства Ева Романова выросла, работая вместе со своими родителями в их ресторане в Москве. Она открыла консалтинговое агентство «Ева» в 2014 году, чтобы помочь малым предприятиям, таким как ресторан ее родителей, успешно использовать цифровые технологии в бизнесе." #: inc/block-patterns.php:156 msgid "Eva Young" msgstr "Ева" #: inc/block-patterns.php:145 inc/block-patterns.php:152 msgid "Team" msgstr "Команда" #: inc/block-patterns.php:131 msgid "Content Strategy" msgstr "Контентная стратегия" #: inc/block-patterns.php:126 msgid "Copywriting" msgstr "Копирайтинг" #: inc/block-patterns.php:121 msgid "Marketing" msgstr "Маркетинг" #: inc/block-patterns.php:114 msgid "Social Media" msgstr "Социальные сети" #: inc/block-patterns.php:109 msgid "Mobile" msgstr "Приложения" #: inc/block-patterns.php:104 msgid "Website Design" msgstr "Веб-дизайн" #: inc/block-patterns.php:103 inc/block-patterns.php:108 #: inc/block-patterns.php:113 inc/block-patterns.php:120 #: inc/block-patterns.php:125 inc/block-patterns.php:130 #: inc/block-patterns.php:155 inc/block-patterns.php:163 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" #: inc/block-patterns.php:92 inc/block-patterns.php:98 msgid "Services" msgstr "Услуги" #: inc/block-patterns.php:80 msgid "Contact Us" msgstr "Обратная связь" #: inc/block-patterns.php:74 msgid "example@example.com" msgstr "example@example.com" #: inc/block-patterns.php:74 msgid "(555) 555-5555" msgstr "+7 (495) 777-77-77" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "New York, New York 10023" msgstr "101000, Москва" #: inc/block-patterns.php:69 msgid "20 Cooper Avenue" msgstr "Каменноостровский просп., 29Б" #: inc/block-patterns.php:58 inc/block-patterns.php:64 msgid "Get In Touch" msgstr "Связаться с нами" #: inc/block-patterns.php:46 msgid "Learn More" msgstr "Подробнее" #: inc/block-patterns.php:42 msgid "Eva Young Consulting was founded in 2014 to meet the needs of small businesses in the San Francisco Bay Area. We help startups define a clear brand identity and digital strategy that will carry them through their financing rounds and scale as their business grows. Discover how we can boost your brand with a unique and powerful digital marketing strategy." msgstr "Консалтинговое агентство «Ева» было основано в 2014 году для удовлетворения потребностей малого бизнеса в Центральном федеральном округе. Мы помогаем стартапам определить четкую идентичность бренда и онлайн стратегию, которые позволят им пройти через стадии привлечения капитала и масштабироваться по мере роста их бизнеса. Узнайте, как мы можем продвинуть ваш бренд с помощью уникальной и мощной стратегии интернет-маркетинга." #: inc/block-patterns.php:39 msgid "Advocating for Businesses and Entrepreneurs since 2014" msgstr "Консалтинговые услуги для бизнеса и предпринимателей с 2014 г." #: inc/block-patterns.php:33 msgid "About" msgstr "О нас" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:97 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Ваш комментарий ожидает одобрения. Это его предварительный просмотр, комментарий станет видимым для всех после одобрения." #: functions.php:147 msgid "Dark Blue" msgstr "Темно-синяя" #: functions.php:142 msgid "Blue" msgstr "Синяя" #. translators: %s: Parent post link. #: single.php:31 msgid "Published in%s" msgstr "Опубликовано в%s" #: image.php:89 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "Опубликовано в
%title" #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Продвигаемая" #. translators: %s: WordPress version. #: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83 msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Nineteen требует WordPress не ниже версии 4.7. У вас - %s. Пожалуйста обновите WordPress перед тем, как попробовать снова." #: inc/template-functions.php:146 msgid "Back" msgstr "Назад" #: inc/template-functions.php:139 msgid "More" msgstr "Больше" #: inc/customizer.php:98 msgid "Apply a filter to featured images using the primary color" msgstr "Применение фильтра к изображениям записей с использованием основного цвета" #: inc/customizer.php:78 msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc." msgstr "Применение пользовательского цвета для кнопок, ссылок, изображений записи и др." #: inc/customizer.php:56 msgctxt "primary color" msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" #: inc/customizer.php:55 msgctxt "primary color" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: functions.php:162 msgid "White" msgstr "Белая" #: functions.php:157 msgid "Light Gray" msgstr "Светло-серая" #: functions.php:152 msgid "Dark Gray" msgstr "Тёмно-серая" #: functions.php:130 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:129 msgid "Huge" msgstr "Огромный" #: functions.php:124 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:123 msgid "Large" msgstr "Большой" #: functions.php:118 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:117 msgid "Normal" msgstr "Обычный" #: functions.php:112 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:111 msgid "Small" msgstr "Маленький" #: footer.php:37 functions.php:53 msgid "Footer Menu" msgstr "Меню подвала" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:72 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Полный размер" #. translators: Hidden accessibility text. #: image.php:57 msgid "Page" msgstr "Страница" #: functions.php:203 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Добавьте виджеты сюда, для помещения их в подвал сайта." #: functions.php:201 template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "Подвал" #: inc/customizer.php:53 msgid "Primary Color" msgstr "Основной цвет" #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "Нет комментариев" #. translators: %d: Number of comments. #: template-parts/post/discussion-meta.php:16 msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "%d комментарий" msgstr[1] "%d комментария" msgstr[2] "%d комментариев" #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "Посмотреть больше записей" #. translators: %s: Post author. #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "Опубликовано %s" #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "Верхнее меню" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: functions.php:231 template-parts/content/content-single.php:27 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Читать далее «%s»" #: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content-single.php:40 #: template-parts/content/content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "Страницы:" #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту." #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова." #. translators: %s: Link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? Начните отсюда." #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "Ничего не найдено" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:44 msgid "Previous post:" msgstr "Предыдущая запись:" #: single.php:42 msgid "Previous Post" msgstr "Предыдущая запись" #. translators: Hidden accessibility text. #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "Следующая запись:" #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "Следующая запись" #: search.php:22 msgid "Search results for: " msgstr "Результаты поиска для:" #: inc/template-tags.php:234 msgid "Older posts" msgstr "Старые записи" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Newer posts" msgstr "Новые записи" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:105 msgid "Tags:" msgstr "Метки:" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:93 msgid "Posted in" msgstr "Написано в" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:188 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Оставьте комментарий к %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: inc/template-tags.php:47 msgid "Posted by" msgstr "Написано автором" #: inc/template-functions.php:84 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:82 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:94 msgid "Archives:" msgstr "Архивы:" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: inc/template-functions.php:92 msgid "%s Archives:" msgstr "Архивы %s:" #: inc/template-functions.php:88 msgid "Post Type Archives: " msgstr "Архивы типов записей:" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Daily Archives: " msgstr "Архивы за день:" #: inc/template-functions.php:84 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Архивы за месяц:" #: inc/template-functions.php:82 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Архивы за год:" #: inc/template-functions.php:80 msgid "Author Archives: " msgstr "Архивы автора:" #: inc/template-functions.php:78 msgid "Tag Archives: " msgstr "Архивы меток:" #: inc/template-functions.php:76 msgid "Category Archives: " msgstr "Архивы рубрик:" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:121 template-parts/content/content-page.php:41 #: template-parts/header/entry-header.php:34 msgid "Edit %s" msgstr "Редактировать %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Перейти к содержимому" #: functions.php:54 template-parts/header/site-branding.php:46 msgid "Social Links Menu" msgstr "Меню социальных ссылок" #: functions.php:52 msgid "Primary" msgstr "Основное" #. translators: %s: WordPress. #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Сайт работает на %s." #: comments.php:124 msgid "Comments are closed." msgstr "Обсуждение закрыто." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:44 msgctxt "comments title" msgid "%1$s reply on “%2$s”" msgid_plural "%1$s replies on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s ответ к “%2$s”" msgstr[1] "%1$s ответа к “%2$s”" msgstr[2] "%1$s ответов к “%2$s”" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:40 msgctxt "comments title" msgid "One reply on “%s”" msgstr "Один ответ к “%s”" #: comments.php:35 comments.php:114 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставьте комментарий" #: comments.php:33 msgid "Join the Conversation" msgstr "Вливайтесь в общение" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш комментарий ожидает одобрения." #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:88 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59 msgid "%s says:" msgstr "%s пишет:" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "По данному адресу ничего не найдено. Попробуйте воспользоваться поиском." #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ой! Страница не найдена." #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/" msgstr "https://ru.wordpress.org/themes/twentynineteen/" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "Команда WordPress" #. Author URI of the theme #: footer.php:25 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ru.wordpress.org/"