434 lines
12 KiB
Plaintext
434 lines
12 KiB
Plaintext
|
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Three in Russian
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Three package.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 11:15:30+0000\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Three\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. Description of the theme
|
|||
|
#, gp-priority: high
|
|||
|
msgid "Twenty Twenty-Three is designed to take advantage of the new design tools introduced in WordPress 6.1. With a clean, blank base as a starting point, this default theme includes ten diverse style variations created by members of the WordPress community. Whether you want to build a complex or incredibly simple website, you can do it quickly and intuitively through the bundled styles or dive into creation and full customization yourself."
|
|||
|
msgstr "Тема Twenty Twenty-Three разработана для использования преимуществ новых инструментов дизайна, представленных в WordPress 6.1. С чистой, пустой основой в качестве отправной точки эта тема по умолчанию включает десять различных вариантов стиля, созданных сообществом WordPress. Хотите ли вы создать сложный или невероятно простой веб-сайт, вы можете сделать это быстро и интуитивно с помощью встроенных стилей или погрузиться в тонкости создания и полной настройки самостоятельно."
|
|||
|
|
|||
|
#. Theme Name of the theme
|
|||
|
#, gp-priority: high
|
|||
|
msgid "Twenty Twenty-Three"
|
|||
|
msgstr "Twenty Twenty-Three"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Template part name"
|
|||
|
msgid "Post Meta"
|
|||
|
msgstr "Метаданные записи"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Template part name"
|
|||
|
msgid "Comments"
|
|||
|
msgstr "Комментарии"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Template part name"
|
|||
|
msgid "Footer"
|
|||
|
msgstr "Подвал"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Template part name"
|
|||
|
msgid "Header"
|
|||
|
msgstr "Заголовок"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Font family name"
|
|||
|
msgid "Source Serif Pro"
|
|||
|
msgstr "Source Serif Pro"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Font family name"
|
|||
|
msgid "System Font"
|
|||
|
msgstr "Системный шрифт"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Font family name"
|
|||
|
msgid "Inter"
|
|||
|
msgstr "Inter"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Font family name"
|
|||
|
msgid "IBM Plex Mono"
|
|||
|
msgstr "IBM Plex Mono"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Font family name"
|
|||
|
msgid "DM Sans"
|
|||
|
msgstr "DM Sans"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Custom template name"
|
|||
|
msgid "404"
|
|||
|
msgstr "404"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Custom template name"
|
|||
|
msgid "Blog (Alternative)"
|
|||
|
msgstr "Блог (альтернатива)"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Custom template name"
|
|||
|
msgid "Blank"
|
|||
|
msgstr "Пустой"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/whisper.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Whisper"
|
|||
|
msgstr "Шепот"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/sherbet.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Tertiary to Secondary to Primary Fixed"
|
|||
|
msgstr "От третичного к вторичному до фиксированного первичного"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/sherbet.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Primary to Secondary to Tertiary Fixed"
|
|||
|
msgstr "От первичного к вторичному до фиксированного третичного"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/sherbet.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Primary to Secondary to Tertiary"
|
|||
|
msgstr "От первичного к вторичному до третичного"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/sherbet.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Sherbet"
|
|||
|
msgstr "Щербет"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/pitch.json
|
|||
|
msgctxt "Font size name"
|
|||
|
msgid "2X Large"
|
|||
|
msgstr "Двойной крупный"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/pitch.json
|
|||
|
msgctxt "Font size name"
|
|||
|
msgid "Extra Large"
|
|||
|
msgstr "Очень крупный"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/pitch.json
|
|||
|
msgctxt "Font size name"
|
|||
|
msgid "Large"
|
|||
|
msgstr "Крупный"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/pitch.json
|
|||
|
msgctxt "Font size name"
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Средний"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/pitch.json
|
|||
|
msgctxt "Font size name"
|
|||
|
msgid "small"
|
|||
|
msgstr "маленький"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/pitch.json
|
|||
|
msgctxt "Space size name"
|
|||
|
msgid "7"
|
|||
|
msgstr "7"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/pitch.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Pitch"
|
|||
|
msgstr "Подача"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/pilgrimage.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Dots"
|
|||
|
msgstr "Точки"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/pilgrimage.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Base to Primary"
|
|||
|
msgstr "От основного к первичному"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/pilgrimage.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Tertiary to Secondary"
|
|||
|
msgstr "От третичного к вторичному"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/pilgrimage.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Secondary to Primary"
|
|||
|
msgstr "От вторичного к первичному"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/pilgrimage.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Primary to Secondary"
|
|||
|
msgstr "От первичного к вторичному"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/pilgrimage.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Pilgrimage"
|
|||
|
msgstr "Паломничество"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/marigold.json
|
|||
|
msgctxt "Font size name"
|
|||
|
msgid "Gigantic"
|
|||
|
msgstr "Гигантский"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/marigold.json
|
|||
|
msgctxt "Font size name"
|
|||
|
msgid "Huge"
|
|||
|
msgstr "Большой"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/marigold.json
|
|||
|
msgctxt "Font size name"
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Обычный"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/marigold.json
|
|||
|
msgctxt "Font size name"
|
|||
|
msgid "Tiny"
|
|||
|
msgstr "Маленький"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json
|
|||
|
msgctxt "Space size name"
|
|||
|
msgid "6"
|
|||
|
msgstr "6"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json
|
|||
|
msgctxt "Space size name"
|
|||
|
msgid "5"
|
|||
|
msgstr "5"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json
|
|||
|
msgctxt "Space size name"
|
|||
|
msgid "4"
|
|||
|
msgstr "4"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json
|
|||
|
msgctxt "Space size name"
|
|||
|
msgid "3"
|
|||
|
msgstr "3"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json
|
|||
|
msgctxt "Space size name"
|
|||
|
msgid "2"
|
|||
|
msgstr "2"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/marigold.json styles/pitch.json
|
|||
|
msgctxt "Space size name"
|
|||
|
msgid "1"
|
|||
|
msgstr "1"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/marigold.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Marigold"
|
|||
|
msgstr "Бархатцы"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/grapes.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Grapes"
|
|||
|
msgstr "Виноград"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/electric.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Electric"
|
|||
|
msgstr "Электрик"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/canary.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Canary"
|
|||
|
msgstr "Канарейка"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/block-out.json styles/canary.json styles/pilgrimage.json
|
|||
|
#: styles/sherbet.json
|
|||
|
msgctxt "Duotone name"
|
|||
|
msgid "Default filter"
|
|||
|
msgstr "Фильтр по умолчанию"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/block-out.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Block out"
|
|||
|
msgstr "Блокировка"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json
|
|||
|
#: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json
|
|||
|
#: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json
|
|||
|
#: styles/whisper.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Tertiary"
|
|||
|
msgstr "Третичный"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json
|
|||
|
#: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json
|
|||
|
#: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json
|
|||
|
#: styles/whisper.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Secondary"
|
|||
|
msgstr "Вторичный"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json
|
|||
|
#: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json
|
|||
|
#: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json
|
|||
|
#: styles/whisper.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Primary"
|
|||
|
msgstr "Основной"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json
|
|||
|
#: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json
|
|||
|
#: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json
|
|||
|
#: styles/whisper.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Contrast"
|
|||
|
msgstr "Контраст"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/aubergine.json styles/block-out.json styles/canary.json
|
|||
|
#: styles/electric.json styles/grapes.json styles/marigold.json
|
|||
|
#: styles/pilgrimage.json styles/pitch.json styles/sherbet.json
|
|||
|
#: styles/whisper.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Base"
|
|||
|
msgstr "Основа"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/aubergine.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Primary to Tertiary"
|
|||
|
msgstr "От первичного к третичному"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/aubergine.json styles/pilgrimage.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Tertiary to Primary"
|
|||
|
msgstr "От третичного к первичному"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/aubergine.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Base to Secondary to Base"
|
|||
|
msgstr "От основного к вторичному до основного"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/aubergine.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Secondary to Base"
|
|||
|
msgstr "От вторичного к основному"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/aubergine.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Aubergine"
|
|||
|
msgstr "Баклажан"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/post-meta.php:64
|
|||
|
msgctxt "Label for a list of post tags"
|
|||
|
msgid "Tags:"
|
|||
|
msgstr "Метки:"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/post-meta.php:48
|
|||
|
msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its author"
|
|||
|
msgid "by"
|
|||
|
msgstr "от"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/post-meta.php:36
|
|||
|
msgctxt "Preposition to show the relationship between the post and its categories"
|
|||
|
msgid "in"
|
|||
|
msgstr "в"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/post-meta.php:28
|
|||
|
msgctxt "Verb to explain the publication status of a post"
|
|||
|
msgid "Posted"
|
|||
|
msgstr "Опубликовано"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/post-meta.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Post Meta"
|
|||
|
msgstr "Метаданные записи"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-no-results.php:10
|
|||
|
msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search"
|
|||
|
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
|
|||
|
msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-no-results.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Hidden No Results Content"
|
|||
|
msgstr "Скрытое содержимое без результатов"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-comments.php:13
|
|||
|
msgctxt "Title of comments section"
|
|||
|
msgid "Comments"
|
|||
|
msgstr "Комментарии"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-comments.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Hidden Comments"
|
|||
|
msgstr "Скрытые комментарии"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Поиск"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14
|
|||
|
msgctxt "placeholder for search field"
|
|||
|
msgid "Search..."
|
|||
|
msgstr "Поиск …"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-404.php:22 patterns/hidden-no-results.php:14
|
|||
|
msgctxt "label"
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Поиск"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-404.php:19
|
|||
|
msgctxt "Message to convey that a webpage could not be found"
|
|||
|
msgid "This page could not be found."
|
|||
|
msgstr "Эта страница не может быть найдена."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-404.php:13
|
|||
|
msgctxt "Error code for a webpage that is not found."
|
|||
|
msgid "404"
|
|||
|
msgstr "404"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-404.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Hidden 404"
|
|||
|
msgstr "Скрытая 404"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: WordPress link.
|
|||
|
#: patterns/footer-default.php:19
|
|||
|
msgid "Proudly powered by %s"
|
|||
|
msgstr "Работает на %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/footer-default.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Default Footer"
|
|||
|
msgstr "Подвал по умолчанию"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/call-to-action.php:24
|
|||
|
msgctxt "sample content for call to action button"
|
|||
|
msgid "Get In Touch"
|
|||
|
msgstr "Свяжитесь с нами"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/call-to-action.php:15
|
|||
|
msgctxt "sample content for call to action"
|
|||
|
msgid "Got any book recommendations?"
|
|||
|
msgstr "Хотите порекомендовать какие-либо книги?"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/call-to-action.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Call to action"
|
|||
|
msgstr "Призыв к действию"
|
|||
|
|
|||
|
#. Author URI of the theme
|
|||
|
#: patterns/footer-default.php:20
|
|||
|
#, gp-priority: low
|
|||
|
msgid "https://wordpress.org"
|
|||
|
msgstr "https://ru.wordpress.org"
|
|||
|
|
|||
|
#. Author of the theme
|
|||
|
#, gp-priority: low
|
|||
|
msgid "the WordPress team"
|
|||
|
msgstr "Команда WordPress"
|
|||
|
|
|||
|
#. Theme URI of the theme
|
|||
|
#, gp-priority: low
|
|||
|
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentythree"
|
|||
|
msgstr "https://ru.wordpress.org/themes/twentytwentythree"
|