1557 lines
57 KiB
Plaintext
1557 lines
57 KiB
Plaintext
|
# Translation of Themes - Twenty Twenty-Four in Russian
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Four package.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-09 07:24:03+0000\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Four\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. Description of the theme
|
|||
|
#, gp-priority: high
|
|||
|
msgid "Twenty Twenty-Four is designed to be flexible, versatile and applicable to any website. Its collection of templates and patterns tailor to different needs, such as presenting a business, blogging and writing or showcasing work. A multitude of possibilities open up with just a few adjustments to color and typography. Twenty Twenty-Four comes with style variations and full page designs to help speed up the site building process, is fully compatible with the site editor, and takes advantage of new design tools introduced in WordPress 6.4."
|
|||
|
msgstr "Тема Twenty Twenty-Four разработана таким образом, чтобы быть гибкой, универсальной и применимой к любому веб-сайту. Её коллекция шаблонов и паттернов адаптирована к различным потребностям, таким как презентация бизнеса, ведение блога, написание или демонстрация работ. Множество возможностей открывается всего лишь с помощью нескольких корректировок цвета и типографики. Twenty Twenty-Four поставляется с вариациями стиля и возможностью полного оформления страниц, что помогает ускорить процесс создания сайта, полностью совместима с редактором сайта и использует преимущества новых инструментов дизайна, представленных в WordPress 6.4."
|
|||
|
|
|||
|
#. Theme Name of the theme
|
|||
|
#, gp-priority: high
|
|||
|
msgid "Twenty Twenty-Four"
|
|||
|
msgstr "Twenty Twenty-Four"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/posts-list.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "List of posts without images, 1 column"
|
|||
|
msgstr "Список записей без изображений, 1 столбец"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-portfolio-hero.php:16
|
|||
|
msgid "I’m <em>Leia Acosta</em>, a passionate photographer who finds inspiration in capturing the fleeting beauty of life."
|
|||
|
msgstr "Я <em>Лея Акоста</em>, страстный фотограф, которая находит вдохновение в съемке мимолетной красоты жизни."
|
|||
|
|
|||
|
#: functions.php:200
|
|||
|
msgid "A collection of full page layouts."
|
|||
|
msgstr "Коллекция макетов полных страниц."
|
|||
|
|
|||
|
#: functions.php:199
|
|||
|
msgctxt "Block pattern category"
|
|||
|
msgid "Pages"
|
|||
|
msgstr "Страницы"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Custom template name"
|
|||
|
msgid "Single with Sidebar"
|
|||
|
msgstr "Единичная запись с областью виджетов"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Custom template name"
|
|||
|
msgid "Page with wide Image"
|
|||
|
msgstr "Страница с широким изображением"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Custom template name"
|
|||
|
msgid "Page With Sidebar"
|
|||
|
msgstr "Страница с областью виджетов"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Custom template name"
|
|||
|
msgid "Page No Title"
|
|||
|
msgstr "Страница, без названия"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Template part name"
|
|||
|
msgid "Post Meta"
|
|||
|
msgstr "Метаданные записи"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Template part name"
|
|||
|
msgid "Sidebar"
|
|||
|
msgstr "Область виджетов"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Template part name"
|
|||
|
msgid "Footer"
|
|||
|
msgstr "Подвал"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Template part name"
|
|||
|
msgid "Header"
|
|||
|
msgstr "Заголовок"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Space size name"
|
|||
|
msgid "6"
|
|||
|
msgstr "6"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Space size name"
|
|||
|
msgid "5"
|
|||
|
msgstr "5"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Space size name"
|
|||
|
msgid "4"
|
|||
|
msgstr "4"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Space size name"
|
|||
|
msgid "3"
|
|||
|
msgstr "3"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Space size name"
|
|||
|
msgid "2"
|
|||
|
msgstr "2"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Space size name"
|
|||
|
msgid "1"
|
|||
|
msgstr "1"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard pewter to white"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от твердого олова до белого"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard mint to white"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от твердого мятного до белого"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard sage to white"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от твердого серо-зеленого до белого"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard rust to white"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от твердой ржавчины до белого"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard sandstone to white"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный твердый песчаник до белого"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard beige to white"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от твердого бежевого до белого"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical soft pewter to white"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от мягкого олова до белого"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical soft mint to white"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от нежного мятного до белого"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical soft sage to white"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от мягкого серо-зеленого до белого"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical soft rust to white"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от мягкой ржавчины до белого цвета"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical soft sandstone to white"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный мягкий песчаник до белого цвета"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical soft beige to white"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от нежного бежевого до белого"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Duotone name"
|
|||
|
msgid "Black and pastel blue"
|
|||
|
msgstr "Черный и пастельно-синий"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Duotone name"
|
|||
|
msgid "Black and sage"
|
|||
|
msgstr "Черный и серо-зелёный"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Duotone name"
|
|||
|
msgid "Black and rust"
|
|||
|
msgstr "Черный и ржавчина"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Duotone name"
|
|||
|
msgid "Black and sandstone"
|
|||
|
msgstr "Черный и песчаник"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json
|
|||
|
msgctxt "Duotone name"
|
|||
|
msgid "Black and white"
|
|||
|
msgstr "Черное и белое"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/rust.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Base / 2"
|
|||
|
msgstr "Базовый / 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/rust.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard rust to beige"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от твердой ржавчины до бежевого цвета"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/rust.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical rust to beige"
|
|||
|
msgstr "Вертикальная ржавчина до бежевого цвета"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/rust.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard transparent rust to beige"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный твердый прозрачный от ржавчины до бежевого цвета"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/rust.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical transparent rust to beige"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный прозрачный от ржавчины до бежевого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/rust.json
|
|||
|
msgctxt "Duotone name"
|
|||
|
msgid "Dark rust to beige"
|
|||
|
msgstr "От темной ржавчины до бежевого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/rust.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Rust"
|
|||
|
msgstr "Ржавчина"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Accent / Five"
|
|||
|
msgstr "Акцент / 5"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Accent / Four"
|
|||
|
msgstr "Акцент / 4"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Accent / Three"
|
|||
|
msgstr "Акцент / 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Accent / Two"
|
|||
|
msgstr "Акцент / 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Accent"
|
|||
|
msgstr "Акцент"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard pewter to dark gray"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от твердого олова до темно-серого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard steel to dark gray"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от твердой стали до темно-серого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard olive to dark gray"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от твердого оливкового до темно-серого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard cinnamon to dark gray"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от твердого коричного до темно-серого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard walnut to dark gray"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от твердого ореха до темно-серого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard beige to dark gray"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от твердого бежевого до темно-серого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical soft pewter to dark gray"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от мягкого олова до темно-серого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical soft steel to dark gray"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от мягкой стали до темно-серого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical soft olive to dark gray"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от нежно-оливкового до темно-серого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical soft cinnamon to dark gray"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от нежно-коричного до темно-серого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical soft walnut to dark gray"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от мягкого орехового до темно-серого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical soft driftwood to dark gray"
|
|||
|
msgstr "Вертикальные коряги от мягких до темно-серых"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Duotone name"
|
|||
|
msgid "Dark gray and steel"
|
|||
|
msgstr "Темно-серый и стальной"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Duotone name"
|
|||
|
msgid "Dark gray and olive"
|
|||
|
msgstr "Темно-серый и оливковый"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Duotone name"
|
|||
|
msgid "Dark gray and cinnamon"
|
|||
|
msgstr "Темно-серый и коричный"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Duotone name"
|
|||
|
msgid "Dark gray and walnut"
|
|||
|
msgstr "Темно-серый и ореховый"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Duotone name"
|
|||
|
msgid "Dark gray and white"
|
|||
|
msgstr "Темно-серый и белый"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Onyx"
|
|||
|
msgstr "Оникс"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/mint.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Mint"
|
|||
|
msgstr "Мята"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/maelstrom.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Contrast / 3"
|
|||
|
msgstr "Контраст / 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/maelstrom.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Maelstrom"
|
|||
|
msgstr "Водоворот"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ice.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard ink to ocean"
|
|||
|
msgstr "Вертикальные твердые чернила к океану"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ice.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard ocean to slate"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный твердый океан к сланцу"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ice.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard ink to ice"
|
|||
|
msgstr "Вертикальные твердые чернила к льду"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ice.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard ocean to ice"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный твердый океан ко льду"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ice.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard slate to ice"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный твердый сланец ко льду"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ice.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard ice to azure"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный твердый лед до лазури"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ice.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical ink to ocean"
|
|||
|
msgstr "Вертикальные чернила к океану"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ice.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical ocean to slate"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный океан к сланцу"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ice.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical ink to ice"
|
|||
|
msgstr "Вертикальные чернила ко льду"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ice.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical ocean to ice"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный океан ко льду"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ice.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical slate to ice"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный сланец ко льду"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ice.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical azure to ice"
|
|||
|
msgstr "Вертикальная лазурь ко льду"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ice.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Ice"
|
|||
|
msgstr "Лёд"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/fossil.json styles/ice.json styles/maelstrom.json
|
|||
|
msgctxt "Font size name"
|
|||
|
msgid "Extra Extra Large"
|
|||
|
msgstr "Очень очень большой"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/fossil.json styles/ice.json styles/maelstrom.json
|
|||
|
msgctxt "Font size name"
|
|||
|
msgid "Extra Large"
|
|||
|
msgstr "Очень крупный"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/fossil.json styles/ice.json styles/maelstrom.json
|
|||
|
msgctxt "Font size name"
|
|||
|
msgid "Large"
|
|||
|
msgstr "Крупный"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/fossil.json styles/ice.json styles/maelstrom.json
|
|||
|
msgctxt "Font size name"
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Средний"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/fossil.json styles/ice.json styles/maelstrom.json
|
|||
|
msgctxt "Font size name"
|
|||
|
msgid "Small"
|
|||
|
msgstr "Маленький"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/fossil.json styles/maelstrom.json
|
|||
|
msgctxt "Font family name"
|
|||
|
msgid "Cardo"
|
|||
|
msgstr "Cardo"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/fossil.json styles/ice.json
|
|||
|
msgctxt "Font family name"
|
|||
|
msgid "Inter"
|
|||
|
msgstr "Inter"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/fossil.json styles/ice.json styles/mint.json
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Contrast / Three"
|
|||
|
msgstr "Контраст / 3"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/fossil.json styles/ice.json styles/mint.json
|
|||
|
#: styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Contrast / Two"
|
|||
|
msgstr "Контраст / 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/fossil.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Fossil"
|
|||
|
msgstr "Окаменелость"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/ember.json styles/fossil.json styles/ice.json
|
|||
|
#: styles/maelstrom.json styles/mint.json
|
|||
|
msgctxt "Font family name"
|
|||
|
msgid "System Serif"
|
|||
|
msgstr "Системный serif"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/ember.json styles/fossil.json styles/ice.json
|
|||
|
#: styles/maelstrom.json styles/mint.json
|
|||
|
msgctxt "Font family name"
|
|||
|
msgid "System Sans-serif"
|
|||
|
msgstr "Системный sans-serif"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json styles/ice.json styles/maelstrom.json styles/mint.json
|
|||
|
msgctxt "Font family name"
|
|||
|
msgid "Jost"
|
|||
|
msgstr "Jost"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json styles/mint.json
|
|||
|
msgctxt "Font family name"
|
|||
|
msgid "Instrument Sans"
|
|||
|
msgstr "Instrument Sans"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/ember.json styles/fossil.json styles/ice.json
|
|||
|
#: styles/maelstrom.json styles/mint.json styles/onyx.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Base / Two"
|
|||
|
msgstr "Базовый / 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/ember.json styles/fossil.json styles/ice.json
|
|||
|
#: styles/maelstrom.json styles/mint.json styles/onyx.json styles/rust.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Contrast"
|
|||
|
msgstr "Контраст"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json styles/maelstrom.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Contrast / 2"
|
|||
|
msgstr "Контраст / 2"
|
|||
|
|
|||
|
#: theme.json styles/ember.json styles/fossil.json styles/ice.json
|
|||
|
#: styles/maelstrom.json styles/mint.json styles/onyx.json styles/rust.json
|
|||
|
msgctxt "Color name"
|
|||
|
msgid "Base"
|
|||
|
msgstr "Базовый"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json styles/fossil.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard ebony to sable"
|
|||
|
msgstr "Вертикальное от твердого черного дерева до соболя"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json styles/fossil.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard sable to taupe"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от твердого соболиного до темно-серого цвета"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json styles/fossil.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard ebony to beige"
|
|||
|
msgstr "Вертикальные от твердого черного дерева до бежевого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json styles/fossil.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard sable to beige"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от твердого соболя до бежевого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json styles/fossil.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard taupe to beige"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от твердого серо-коричневого до бежевого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json styles/fossil.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical hard beige to linen"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный, от твердого бежевого до льняного"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json styles/fossil.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical ebony to sable"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от черного дерева до соболя"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json styles/fossil.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical ebony to beige"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от черного дерева до бежевого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json styles/fossil.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical sable to beige"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от соболиного до бежевого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json styles/fossil.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical taupe to beige"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от серо-коричневого до бежевого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json styles/fossil.json
|
|||
|
msgctxt "Gradient name"
|
|||
|
msgid "Vertical linen to beige"
|
|||
|
msgstr "Вертикальный от льняного до бежевого"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json
|
|||
|
msgctxt "Duotone name"
|
|||
|
msgid "Orange and white"
|
|||
|
msgstr "Оранжевый и белый"
|
|||
|
|
|||
|
#: styles/ember.json
|
|||
|
msgctxt "Style variation name"
|
|||
|
msgid "Ember"
|
|||
|
msgstr "Уголь"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-title-left-image-right.php:34
|
|||
|
msgctxt "Call to Action button text"
|
|||
|
msgid "About us"
|
|||
|
msgstr "О нас"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-title-left-image-right.php:27
|
|||
|
msgctxt "Description for the About pattern"
|
|||
|
msgid "Leaving an indelible mark on the landscape of tomorrow."
|
|||
|
msgstr "Оставив неизгладимый след в ландшафте завтрашнего дня."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-title-left-image-right.php:20
|
|||
|
msgctxt "Headline for the About pattern"
|
|||
|
msgid "Études offers comprehensive consulting, management, design, and research solutions. Every architectural endeavor is an opportunity to shape the future."
|
|||
|
msgstr "Études предлагает комплексные решения в области консалтинга, управления, дизайна и исследований. Каждое архитектурное начинание — это возможность формировать будущее."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-title-left-image-right.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Title text and button on left with image on right"
|
|||
|
msgstr "Текст заголовка и кнопка слева, изображение справа"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-project-details.php:34 patterns/text-project-details.php:42
|
|||
|
msgctxt "Descriptive text for the feature area"
|
|||
|
msgid "The revitalized Art Gallery is set to redefine the cultural landscape of Toronto, serving as a nexus of artistic expression, community engagement, and architectural marvel. The expansion and renovation project pay homage to the Art Gallery's rich history while embracing the future, ensuring that the gallery remains a beacon of inspiration."
|
|||
|
msgstr "Обновленная художественная галерея призвана переопределить культурный ландшафт Торонто, служа связующим звеном художественного самовыражения, взаимодействия с общественностью и архитектурного чуда. Проект расширения и обновления отдает дань уважения богатой истории художественной галереи, но при этом учитывает будущее, гарантируя, что галерея останется маяком вдохновения."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-project-details.php:26
|
|||
|
msgctxt "Descriptive title for the feature area"
|
|||
|
msgid "With meticulous attention to detail and a commitment to excellence, we create spaces that inspire, elevate, and enrich the lives of those who inhabit them."
|
|||
|
msgstr "С тщательным вниманием к деталям и стремлением к совершенству мы создаем пространства, которые вдохновляют, возвышают и обогащают жизнь тех, кто их населяет."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-project-details.php:17
|
|||
|
msgctxt "Title text for the feature area"
|
|||
|
msgid "The revitalized art gallery is set to redefine cultural landscape."
|
|||
|
msgstr "Обновленная художественная галерея призвана изменить культурный ландшафт."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-project-details.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Project details"
|
|||
|
msgstr "Детали проекта"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-feature-grid-3-col.php:111
|
|||
|
msgctxt "Sample content"
|
|||
|
msgid "Experience the fusion of imagination and expertise with Études Architectural Solutions."
|
|||
|
msgstr "Испытайте сочетание воображения и опыта с Études Architectural Solutions."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-feature-grid-3-col.php:107
|
|||
|
msgctxt "Sample heading"
|
|||
|
msgid "Architectural Solutions"
|
|||
|
msgstr "Архитектурные решения"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-feature-grid-3-col.php:95
|
|||
|
msgctxt "Sample feature heading"
|
|||
|
msgid "Project Management"
|
|||
|
msgstr "Управление проектами"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-feature-grid-3-col.php:83
|
|||
|
msgctxt "Sample feature heading"
|
|||
|
msgid "Consulting"
|
|||
|
msgstr "Консультации"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-feature-grid-3-col.php:62
|
|||
|
msgctxt "Sample feature heading"
|
|||
|
msgid "App Access"
|
|||
|
msgstr "Доступ к приложению"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-feature-grid-3-col.php:50
|
|||
|
msgctxt "Sample feature heading"
|
|||
|
msgid "Continuous Support"
|
|||
|
msgstr "Непрерывная поддержка"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-feature-grid-3-col.php:42
|
|||
|
#: patterns/text-feature-grid-3-col.php:54
|
|||
|
#: patterns/text-feature-grid-3-col.php:66
|
|||
|
#: patterns/text-feature-grid-3-col.php:87
|
|||
|
#: patterns/text-feature-grid-3-col.php:99
|
|||
|
msgctxt "Sample feature content"
|
|||
|
msgid "Experience the fusion of imagination and expertise with Études Architectural Solutions."
|
|||
|
msgstr "Испытайте сочетание воображения и опыта с Études Architectural Solutions."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-feature-grid-3-col.php:38
|
|||
|
msgctxt "Sample feature heading"
|
|||
|
msgid "Renovation and restoration"
|
|||
|
msgstr "Ремонт и реставрация"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-feature-grid-3-col.php:23
|
|||
|
msgctxt "Sub-heading of the features"
|
|||
|
msgid "Our comprehensive suite of professional services caters to a diverse clientele, ranging from homeowners to commercial developers."
|
|||
|
msgstr "Наш комплексный набор профессиональных услуг обслуживает самую разную клиентуру: от домовладельцев до коммерческих застройщиков."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-feature-grid-3-col.php:15
|
|||
|
msgctxt "Heading of the features"
|
|||
|
msgid "A passion for creating spaces"
|
|||
|
msgstr "Страсть к созданию пространств"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-feature-grid-3-col.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Feature grid, 3 columns"
|
|||
|
msgstr "Сетка возможностей, 3 столбца"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-faq.php:52
|
|||
|
msgctxt "Question on the details block"
|
|||
|
msgid "Can I apply to be a part of the team or work as a contractor?"
|
|||
|
msgstr "Могу ли я подать заявку на участие в команде или работу в качестве подрядчика?"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-faq.php:43
|
|||
|
msgctxt "Question on the details block"
|
|||
|
msgid "I'd like to get to meet fellow architects, how can I do that?"
|
|||
|
msgstr "Я хочу встретиться с коллегами-архитекторами, как мне это сделать?"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-faq.php:34
|
|||
|
msgctxt "Question on the details block"
|
|||
|
msgid "Who is behind Études?"
|
|||
|
msgstr "Кто стоит за Études?"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-faq.php:27 patterns/text-faq.php:36 patterns/text-faq.php:45
|
|||
|
#: patterns/text-faq.php:54
|
|||
|
msgctxt "Hidden answer on the details block"
|
|||
|
msgid "Études offers comprehensive consulting, management, design, and research solutions. Our vision is to be at the forefront of architectural innovation, fostering a global community of architects and enthusiasts united by a passion for creating spaces. Every architectural endeavor is an opportunity to shape the future."
|
|||
|
msgstr "Études предлагает комплексные решения в области консалтинга, управления, дизайна и исследований. Наше видение — быть в авангарде архитектурных инноваций, способствуя развитию глобального сообщества архитекторов и энтузиастов, объединенных страстью к созданию пространств. Каждое архитектурное начинание — это возможность формировать будущее."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-faq.php:25
|
|||
|
msgctxt "Question on the details block"
|
|||
|
msgid "What is your process working in smaller projects?"
|
|||
|
msgstr "Каков ваш процесс работы в небольших проектах?"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-faq.php:14
|
|||
|
msgctxt "Heading of the FAQs"
|
|||
|
msgid "FAQs"
|
|||
|
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-faq.php:11
|
|||
|
msgctxt "Name of the FAQ pattern"
|
|||
|
msgid "FAQs"
|
|||
|
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-faq.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "FAQ"
|
|||
|
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-centered-statement.php:20
|
|||
|
msgid "<em>Études</em> is not confined to the past—we are passionate about the cutting edge designs shaping our world today."
|
|||
|
msgstr "<em>Études</em> не ограничивается прошлым — мы увлечены передовыми разработками, формирующими наш мир сегодня."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-centered-statement.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Centered statement"
|
|||
|
msgstr "Центрированное заявление"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: About text placeholder
|
|||
|
#: patterns/text-centered-statement-small.php:22
|
|||
|
msgid "I write about finance, management and economy, my book “%1$s” is out now."
|
|||
|
msgstr "Я пишу о финансах, менеджменте и экономике, сейчас вышла моя книга «%1$s»."
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: About link placeholder
|
|||
|
#: patterns/text-centered-statement-small.php:19
|
|||
|
msgid "Money Studies"
|
|||
|
msgstr "Финансовые исследования"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-centered-statement-small.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Centered statement, small"
|
|||
|
msgstr "Центрированное заявление, маленькое"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-alternating-images.php:104
|
|||
|
msgctxt "Sample list item"
|
|||
|
msgid "Exclusive access to design insights."
|
|||
|
msgstr "Эксклюзивный доступ к дизайнерским идеям."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-alternating-images.php:100
|
|||
|
msgctxt "Sample list item"
|
|||
|
msgid "Case studies that celebrate architecture."
|
|||
|
msgstr "Тематические исследования, посвященные архитектуре."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-alternating-images.php:96
|
|||
|
msgctxt "Sample list item"
|
|||
|
msgid "A world of thought-provoking articles."
|
|||
|
msgstr "Мир статей, заставляющих задуматься."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-alternating-images.php:90
|
|||
|
msgctxt "Sample heading"
|
|||
|
msgid "Études Newsletter"
|
|||
|
msgstr "Новостная рассылка Études"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-alternating-images.php:81
|
|||
|
msgid "Windows of a building in Nuremberg, Germany"
|
|||
|
msgstr "Окна здания в Нюрнберге, Германия"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-alternating-images.php:63
|
|||
|
msgid "Tourist taking photo of a building"
|
|||
|
msgstr "Турист фотографирует здание"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-alternating-images.php:36
|
|||
|
msgctxt "Sample list heading"
|
|||
|
msgid "Études Architect App"
|
|||
|
msgstr "Приложение Études Architect"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-alternating-images.php:22
|
|||
|
msgctxt "Sample subheading content"
|
|||
|
msgid "Our comprehensive suite of professional services caters to a diverse clientele, ranging from homeowners to commercial developers."
|
|||
|
msgstr "Наш комплексный набор профессиональных услуг обслуживает самую разную клиентуру: от домовладельцев до коммерческих застройщиков."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-alternating-images.php:18
|
|||
|
msgctxt "Sample heading content"
|
|||
|
msgid "An array of resources"
|
|||
|
msgstr "Массив ресурсов"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/text-alternating-images.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Text with alternating images"
|
|||
|
msgstr "Текст с чередующимися изображениями"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/testimonial-centered.php:38
|
|||
|
msgctxt "Designation of Person Provided Testimonial"
|
|||
|
msgid "CEO, Greenprint"
|
|||
|
msgstr "Генеральный директор, Гринпринт"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/testimonial-centered.php:34
|
|||
|
msgctxt "Name of Person Provided the Testimonial"
|
|||
|
msgid "Annie Steiner"
|
|||
|
msgstr "Анна Стайнер"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/testimonial-centered.php:25
|
|||
|
msgctxt "Name of testimonial citation group"
|
|||
|
msgid "Testimonial source"
|
|||
|
msgstr "Источник благодарности"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/testimonial-centered.php:17
|
|||
|
msgctxt "Testimonial Text or Review Text Got From the Person"
|
|||
|
msgid "“Études has saved us thousands of hours of work and has unlocked insights we never thought possible.”"
|
|||
|
msgstr "«Études сэкономили нам тысячи часов работы и открыли новые идеи, которые мы никогда не считали возможными.»"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/testimonial-centered.php:11
|
|||
|
msgctxt "Name of testimonal pattern"
|
|||
|
msgid "Testimonial"
|
|||
|
msgstr "Благодарность"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/testimonial-centered.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Centered testimonial"
|
|||
|
msgstr "Благодарность в центре"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/template-single-portfolio.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Portfolio single post template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон одиночной записи портфолио"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/template-search-blogging.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Blogging search template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон поиска блога"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/template-search-portfolio.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Portfolio search template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон поиска портфолио"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/template-index-portfolio.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Portfolio index template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон индекса портфолио"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/template-index-blogging.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Blogging index template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон индекса блога"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/template-home-portfolio.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Portfolio home template with post featured images"
|
|||
|
msgstr "Шаблон домашней страницы портфолио с избранными изображениями записей"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/template-home-business.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Business home template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон домашней страницы бизнеса"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/template-home-blogging.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Blogging home template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон домашней страницы блога"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/template-archive-portfolio.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Portfolio archive template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон архива портфолио"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/template-archive-blogging.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Blogging archive template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон архива блога"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/team-4-col.php:120
|
|||
|
msgctxt "Sample role of a team member"
|
|||
|
msgid "Project Manager"
|
|||
|
msgstr "Менеджер проектов"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/team-4-col.php:115
|
|||
|
msgctxt "Sample name of a team member"
|
|||
|
msgid "Ivan Lawrence"
|
|||
|
msgstr "Иван Лоуренс"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/team-4-col.php:96
|
|||
|
msgctxt "Sample role of a team member"
|
|||
|
msgid "Architect"
|
|||
|
msgstr "Архитектор"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/team-4-col.php:91
|
|||
|
msgctxt "Sample name of a team member"
|
|||
|
msgid "Helga Steiner"
|
|||
|
msgstr "Ольга Стейнер"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/team-4-col.php:72
|
|||
|
msgctxt "Sample role of a team member"
|
|||
|
msgid "Engineering Manager"
|
|||
|
msgstr "Главный инженер"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/team-4-col.php:67
|
|||
|
msgctxt "Sample name of a team member"
|
|||
|
msgid "Rhye Moore"
|
|||
|
msgstr "Рэй Мур"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/team-4-col.php:48
|
|||
|
msgctxt "Sample role of a team member"
|
|||
|
msgid "Founder, CEO & Architect"
|
|||
|
msgstr "Основатель, генеральный директор и архитектор"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/team-4-col.php:43
|
|||
|
msgctxt "Sample name of a team member"
|
|||
|
msgid "Francesca Piovani"
|
|||
|
msgstr "Франческа Пиовани"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/team-4-col.php:19
|
|||
|
msgctxt "Sample descriptive text of the team pattern"
|
|||
|
msgid "Our comprehensive suite of professionals caters to a diverse team, ranging from seasoned architects to renowned engineers."
|
|||
|
msgstr "Наш обширный набор профессионалов обслуживает разнообразную команду, от опытных архитекторов до известных инженеров."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/team-4-col.php:15
|
|||
|
msgctxt "Sample heading for the team pattern"
|
|||
|
msgid "Meet our team"
|
|||
|
msgstr "Познакомьтесь с командой"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/team-4-col.php:10
|
|||
|
msgctxt "Name of team pattern"
|
|||
|
msgid "Team members"
|
|||
|
msgstr "Члены команды"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/team-4-col.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Team members, 4 columns"
|
|||
|
msgstr "Члены команды, 4 столбца"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/posts-images-only-offset-4-col.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Offset posts with featured images only, 4 columns"
|
|||
|
msgstr "Смещенные записи, только избранное изображение, 4 столбца"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/posts-images-only-3-col.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Posts with featured images only, 3 columns"
|
|||
|
msgstr "Записи, только избранные изображения, 3 столбца"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/posts-grid-2-col.php:13 patterns/posts-list.php:13
|
|||
|
#: patterns/template-index-blogging.php:16
|
|||
|
msgid "Watch, Read, Listen"
|
|||
|
msgstr "Смотрите, читайте, слушайте"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/posts-grid-2-col.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Grid of posts featuring the first post, 2 columns"
|
|||
|
msgstr "Сетка записей с избранной первой записью, 2 столбца"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/posts-3-col.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "List of posts, 3 columns"
|
|||
|
msgstr "Список записей, 3 столбца"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/posts-1-col.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "List of posts, 1 column"
|
|||
|
msgstr "Список записей, 1 столбец"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/page-rsvp-landing.php:48
|
|||
|
msgid "Green staircase at Western University, London, Canada"
|
|||
|
msgstr "Зеленая лестница в Западном университете, Лондон, Канада"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/page-rsvp-landing.php:13
|
|||
|
msgctxt "Name of RSVP landing page pattern"
|
|||
|
msgid "RSVP Landing Page"
|
|||
|
msgstr "Страница лендинга для просьб ответить"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/page-rsvp-landing.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "RSVP landing"
|
|||
|
msgstr "Лендинг для просьб ответить"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/page-portfolio-overview.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Portfolio project overview"
|
|||
|
msgstr "Обзор портфолио"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/page-newsletter-landing.php:39
|
|||
|
msgctxt "Sample content for newsletter subscribe button"
|
|||
|
msgid "Sign up"
|
|||
|
msgstr "Регистрация"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/page-newsletter-landing.php:28
|
|||
|
msgctxt "sample content for newsletter subscription"
|
|||
|
msgid "Subscribe to the newsletter and stay connected with our community"
|
|||
|
msgstr "Подпишитесь на рассылку и оставайтесь на связи с нашим сообществом"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/page-newsletter-landing.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Newsletter landing"
|
|||
|
msgstr "Лендинг новостной рассылки"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/page-home-portfolio.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Portfolio home with post featured images"
|
|||
|
msgstr "Домашняя страница портфолио с избранными изображениями записей"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/page-home-portfolio-gallery.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Portfolio home image gallery"
|
|||
|
msgstr "Галерея изображений домашней страницы портфолио"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/page-home-business.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Business home"
|
|||
|
msgstr "Домашняя страница бизнеса"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/page-home-blogging.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Blogging home"
|
|||
|
msgstr "Домашняя страница блога"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/page-about-business.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "About"
|
|||
|
msgstr "Про нас"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-sidebar.php:75
|
|||
|
msgctxt "search form placeholder"
|
|||
|
msgid "Search..."
|
|||
|
msgstr "Поиск…"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-sidebar.php:72
|
|||
|
msgid "Search the website"
|
|||
|
msgstr "Поиск по сайту"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-sidebar.php:60
|
|||
|
msgid "Financial apps for families"
|
|||
|
msgstr "Финансовые приложения для всей семьи"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-sidebar.php:59
|
|||
|
msgid "Latest inflation report"
|
|||
|
msgstr "Последний отчет по инфляции"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-sidebar.php:53
|
|||
|
msgid "Links I found useful and wanted to share."
|
|||
|
msgstr "Ссылки, которые я считаю полезными и хочу поделиться."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-sidebar.php:49
|
|||
|
msgid "Useful Links"
|
|||
|
msgstr "Полезные ссылки"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-sidebar.php:33
|
|||
|
msgid "Popular Categories"
|
|||
|
msgstr "Популярные рубрики"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-sidebar.php:17
|
|||
|
msgid "About the author"
|
|||
|
msgstr "Об авторе"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-sidebar.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Sidebar"
|
|||
|
msgstr "Область виджетов"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-search.php:9
|
|||
|
msgctxt "search button text"
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Поиск"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-search.php:9 patterns/hidden-sidebar.php:75
|
|||
|
msgctxt "search form label"
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Поиск"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-search.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Поиск"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-post-navigation.php:12
|
|||
|
msgctxt "Label before the title of the next post. There is a space after the colon."
|
|||
|
msgid "Next: "
|
|||
|
msgstr "Следующая: "
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-post-navigation.php:11
|
|||
|
msgctxt "Label before the title of the previous post. There is a space after the colon."
|
|||
|
msgid "Previous: "
|
|||
|
msgstr "Предыдущая: "
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-post-navigation.php:9 patterns/hidden-post-navigation.php:10
|
|||
|
#: patterns/template-index-portfolio.php:16
|
|||
|
msgid "Posts"
|
|||
|
msgstr "Записи"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-post-navigation.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Post navigation"
|
|||
|
msgstr "Навигация по записям"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-post-meta.php:25
|
|||
|
msgctxt "Prefix for the post category block: in category name"
|
|||
|
msgid "in "
|
|||
|
msgstr "в "
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-post-meta.php:20
|
|||
|
msgctxt "Prefix for the post author block: By author name"
|
|||
|
msgid "by"
|
|||
|
msgstr "от автора"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-post-meta.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Post meta"
|
|||
|
msgstr "Метаданные записи"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-portfolio-hero.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Portfolio hero"
|
|||
|
msgstr "Портфолио дня"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-no-results.php:9
|
|||
|
msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search"
|
|||
|
msgid "No posts were found."
|
|||
|
msgstr "Записи не найдены."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-no-results.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "No results"
|
|||
|
msgstr "Нет результатов"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-comments.php:12
|
|||
|
msgid "Comments"
|
|||
|
msgstr "Комментарии"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-comments.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Comments"
|
|||
|
msgstr "Комментарии"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-404.php:13
|
|||
|
msgctxt "Message to convey that a webpage could not be found"
|
|||
|
msgid "The page you are looking for does not exist, or it has been moved. Please try searching using the form below."
|
|||
|
msgstr "Страница, которую вы ищете, не существует или была перемещена. Пожалуйста, попробуйте выполнить поиск, используя форму ниже."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-404.php:10
|
|||
|
msgctxt "Heading for a webpage that is not found"
|
|||
|
msgid "Page Not Found"
|
|||
|
msgstr "Страница не найдена"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/hidden-404.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "404"
|
|||
|
msgstr "404"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/gallery-project-layout.php:53
|
|||
|
msgid "Art Gallery of Ontario, Toronto, Canada"
|
|||
|
msgstr "Художественная галерея Онтарио, Торонто, Канада"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/gallery-project-layout.php:48
|
|||
|
msgctxt "Sample text for the feature area"
|
|||
|
msgid "2. Case studies that celebrate the artistry can fuel curiosity and ignite inspiration."
|
|||
|
msgstr "2. Тематические исследования, прославляющие артистизм, могут подогреть любопытство и вдохновить."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/gallery-project-layout.php:37
|
|||
|
msgctxt "Sample text for the feature area"
|
|||
|
msgid "Our comprehensive suite of professional services caters to a diverse clientele, ranging from homeowners to commercial developers. With a commitment to innovation and sustainability, Études is the bridge that transforms architectural dreams into remarkable built realities."
|
|||
|
msgstr "Наш комплексный набор профессиональных услуг обслуживает самую разную клиентуру: от домовладельцев до коммерческих застройщиков. Благодаря приверженности инновациям и устойчивому развитию, Études является мостом, который превращает архитектурные мечты в замечательную реальность."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/gallery-project-layout.php:25
|
|||
|
msgctxt "Sample text for the feature area"
|
|||
|
msgid "1. Through Études, we aspire to redefine architectural boundaries and usher in a new era of design excellence that leaves an indelible mark on the built environment."
|
|||
|
msgstr "1. С помощью Etudes мы стремимся переопределить архитектурные границы и открыть новую эру совершенства дизайна, которая оставляет неизгладимый след в искусственной среде."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/gallery-project-layout.php:20
|
|||
|
msgid "An empty staircase under an angular roof in Darling Harbour, Sydney, Australia"
|
|||
|
msgstr "Пустая лестница под угловой крышей в Дарлинг-Харбор, Сидней, Австралия"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/gallery-project-layout.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Project layout"
|
|||
|
msgstr "Макет проекта"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/gallery-offset-images-grid-4-col.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Offset gallery, 4 columns"
|
|||
|
msgstr "Галерея со смещением, 4 столбца"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/gallery-offset-images-grid-3-col.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Offset gallery, 3 columns"
|
|||
|
msgstr "Галерея со смещением, 3 столбца"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/gallery-offset-images-grid-2-col.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Offset gallery, 2 columns"
|
|||
|
msgstr "Галерея со смещением, 2 столбца"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/gallery-full-screen-image.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Full screen image"
|
|||
|
msgstr "Полноэкранное изображение"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/footer.php:91
|
|||
|
msgid "Social Media"
|
|||
|
msgstr "Социальные сети"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/footer.php:85
|
|||
|
msgid "Social"
|
|||
|
msgstr "Соц.сети"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/footer.php:63 patterns/footer.php:69
|
|||
|
msgid "Privacy"
|
|||
|
msgstr "Политика конфиденциальности"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/footer.php:40 patterns/footer.php:46
|
|||
|
msgid "About"
|
|||
|
msgstr "Про нас"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/footer.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Footer with colophon, 4 columns"
|
|||
|
msgstr "Подвал с концовкой, 4 столбца"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:81
|
|||
|
msgid "©"
|
|||
|
msgstr "©"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:59
|
|||
|
msgid "Facebook"
|
|||
|
msgstr "Facebook"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:59
|
|||
|
msgid "Instagram"
|
|||
|
msgstr "Instagram"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:56
|
|||
|
msgid "Follow"
|
|||
|
msgstr "Подписаться"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:41
|
|||
|
msgctxt "Example email in site footer"
|
|||
|
msgid "info@example.com"
|
|||
|
msgstr "info@example.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:38
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Контакты"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:29
|
|||
|
msgid "Keep up, get in touch."
|
|||
|
msgstr "Продолжайте, обращайтесь."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/footer-colophon-3-col.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Footer with colophon, 3 columns"
|
|||
|
msgstr "Подвал с концовкой, 3 столбца"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Designed with WordPress
|
|||
|
#: patterns/footer-centered-logo-nav.php:24
|
|||
|
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:93 patterns/footer.php:119
|
|||
|
msgid "Designed with %1$s"
|
|||
|
msgstr "Разработано на %1$s"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/footer-centered-logo-nav.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Footer with centered logo and navigation"
|
|||
|
msgstr "Подвал с логотипом по центру и навигацией"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-subscribe-centered.php:30
|
|||
|
msgctxt "Sample text for Sign Up Button"
|
|||
|
msgid "Sign up"
|
|||
|
msgstr "Регистрация"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-subscribe-centered.php:23
|
|||
|
msgctxt "Sample text for Subscriber Description"
|
|||
|
msgid "Stay in the loop with everything you need to know."
|
|||
|
msgstr "Оставайтесь в курсе всего, что вам нужно знать."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-subscribe-centered.php:19
|
|||
|
msgctxt "Sample text for Subscriber Heading with numbers"
|
|||
|
msgid "Join 900+ subscribers"
|
|||
|
msgstr "Присоединяйтесь к 900+ подписчикам"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-subscribe-centered.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Centered call to action"
|
|||
|
msgstr "Призыв к действию в центре"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-services-image-left.php:38
|
|||
|
msgctxt "Sample button text to view the services"
|
|||
|
msgid "Our services"
|
|||
|
msgstr "Наши услуги"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-services-image-left.php:31
|
|||
|
msgctxt "Sample description of the services pattern"
|
|||
|
msgid "Experience the fusion of imagination and expertise with Études—the catalyst for architectural transformations that enrich the world around us."
|
|||
|
msgstr "Испытайте сочетание воображения и опыта с Études — катализатором архитектурных преобразований, которые обогащают мир вокруг нас."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-services-image-left.php:27
|
|||
|
msgctxt "Sample heading of the services pattern"
|
|||
|
msgid "Guiding your business through the project"
|
|||
|
msgstr "Сопровождение вашего бизнеса в рамках проекта"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-services-image-left.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Services call to action with image on left"
|
|||
|
msgstr "Призыв к действию с изображением слева"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-rsvp.php:49 patterns/text-title-left-image-right.php:50
|
|||
|
msgid "A ramp along a curved wall in the Kiasma Museu, Helsinki, Finland"
|
|||
|
msgstr "Пандус вдоль изогнутой стены в музее Киасма, Хельсинки, Финляндия"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-rsvp.php:33 patterns/page-rsvp-landing.php:33
|
|||
|
msgctxt "Call to action button text for the reservation button"
|
|||
|
msgid "Reserve your spot"
|
|||
|
msgstr "Забронируйте себе место"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-rsvp.php:26 patterns/page-rsvp-landing.php:27
|
|||
|
msgctxt "RSVP call to action description"
|
|||
|
msgid "Experience the fusion of imagination and expertise with Études Arch Summit, February 2025."
|
|||
|
msgstr "Испытайте синтез воображения и опыта на саммите Études Arch Summit, февраль 2025 года."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-rsvp.php:20 patterns/page-rsvp-landing.php:22
|
|||
|
msgctxt "Initials for ´please respond´"
|
|||
|
msgid "RSVP"
|
|||
|
msgstr "Просьба ответить"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-rsvp.php:10
|
|||
|
msgctxt "Name of RSVP pattern"
|
|||
|
msgid "RSVP"
|
|||
|
msgstr "Просьба ответить"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-rsvp.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "RSVP"
|
|||
|
msgstr "Просьба ответить"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:202
|
|||
|
msgctxt "Button text for the third pricing level"
|
|||
|
msgid "Subscribe"
|
|||
|
msgstr "Подписаться"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:188
|
|||
|
msgctxt "Feature for pricing level"
|
|||
|
msgid "Exclusive access to the <em>Études</em> app for iOS and Android"
|
|||
|
msgstr "Эксклюзивный доступ к приложению <em>Études</em> для iOS и Android"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:172
|
|||
|
msgctxt "Feature for pricing level"
|
|||
|
msgid "Exclusive, unlimited access to <em>Études Articles</em>."
|
|||
|
msgstr "Неограниченный доступ ко всем<em>статьям Études</em>."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:161
|
|||
|
msgctxt "Sample price for the third pricing level"
|
|||
|
msgid "$28"
|
|||
|
msgstr "$28"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:156
|
|||
|
msgctxt "Sample heading for the third pricing level"
|
|||
|
msgid "Expert"
|
|||
|
msgstr "Эксперт"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:144
|
|||
|
msgctxt "Button text for the second pricing level"
|
|||
|
msgid "Subscribe"
|
|||
|
msgstr "Подписаться"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:114
|
|||
|
msgctxt "Feature for pricing level"
|
|||
|
msgid "Access to 20 exclusive <em>Études Articles</em> per month."
|
|||
|
msgstr "Доступ к 20 эксклюзивным <em>статьям Études</em> в месяц."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:103
|
|||
|
msgctxt "Sample price for the second pricing level"
|
|||
|
msgid "$12"
|
|||
|
msgstr "$12"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:98
|
|||
|
msgctxt "Sample heading for the second pricing level"
|
|||
|
msgid "Connoisseur"
|
|||
|
msgstr "Знаток"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:86
|
|||
|
msgctxt "Button text for the first pricing level"
|
|||
|
msgid "Subscribe"
|
|||
|
msgstr "Подписаться"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:71 patterns/cta-pricing.php:130
|
|||
|
msgctxt "Feature for pricing level"
|
|||
|
msgid "Exclusive access to the <em>Études</em> app for iOS and Android."
|
|||
|
msgstr "Эксклюзивный доступ к приложению <em>Études</em> для iOS и Android."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:61 patterns/cta-pricing.php:122
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:180
|
|||
|
msgctxt "Feature for pricing level"
|
|||
|
msgid "Weekly print edition."
|
|||
|
msgstr "Еженедельное печатное издание."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:52
|
|||
|
msgctxt "Feature for pricing level"
|
|||
|
msgid "Access to 5 exclusive <em>Études Articles</em> per month."
|
|||
|
msgstr "Доступ к 5 эксклюзивным <em>статьям Études</em> в месяц."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:41
|
|||
|
msgctxt "Sample price for the first pricing level"
|
|||
|
msgid "$0"
|
|||
|
msgstr "$0"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:36
|
|||
|
msgctxt "Sample heading for the first pricing level"
|
|||
|
msgid "Free"
|
|||
|
msgstr "Бесплатно"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:21
|
|||
|
msgctxt "Sample description for a pricing table"
|
|||
|
msgid "We offer flexible options, which you can adapt to the different needs of each project."
|
|||
|
msgstr "Мы предлагаем гибкие варианты, которые вы можете адаптировать к различным потребностям каждого проекта."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:17
|
|||
|
msgctxt "Sample heading for pricing pattern"
|
|||
|
msgid "Our Services"
|
|||
|
msgstr "Наши услуги"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php:10
|
|||
|
msgctxt "Name for the pricing pattern"
|
|||
|
msgid "Pricing Table"
|
|||
|
msgstr "Таблица цен"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-pricing.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Pricing"
|
|||
|
msgstr "Цены"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-content-image-on-right.php:58
|
|||
|
#: patterns/cta-services-image-left.php:18
|
|||
|
msgid "White abstract geometric artwork from Dresden, Germany"
|
|||
|
msgstr "Белые абстрактные геометрические произведения искусства из Дрездена, Германия"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-content-image-on-right.php:46
|
|||
|
msgctxt "Button text of this section"
|
|||
|
msgid "How it works"
|
|||
|
msgstr "Как это работает"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-content-image-on-right.php:40
|
|||
|
msgctxt "Button text of this section"
|
|||
|
msgid "Download app"
|
|||
|
msgstr "Скачать приложение"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-content-image-on-right.php:31
|
|||
|
#: patterns/text-alternating-images.php:51
|
|||
|
msgctxt "Sample list item"
|
|||
|
msgid "Experience the world of architecture."
|
|||
|
msgstr "Окунитесь в мир архитектуры."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-content-image-on-right.php:27
|
|||
|
#: patterns/text-alternating-images.php:47
|
|||
|
msgctxt "Sample list item"
|
|||
|
msgid "Showcase your projects."
|
|||
|
msgstr "Продемонстрируйте свои проекты."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-content-image-on-right.php:23
|
|||
|
#: patterns/text-alternating-images.php:43
|
|||
|
msgctxt "Sample list item"
|
|||
|
msgid "Collaborate with fellow architects."
|
|||
|
msgstr "Сотрудничайте с коллегами-архитекторами."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-content-image-on-right.php:17
|
|||
|
msgctxt "Sample heading"
|
|||
|
msgid "Enhance your architectural journey with the Études Architect app."
|
|||
|
msgstr "Расширьте свое архитектурное путешествие с помощью приложения Études Architect."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/cta-content-image-on-right.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Call to action with image on right"
|
|||
|
msgstr "Призыв к действию с изображением справа"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/banner-project-description.php:40
|
|||
|
msgid "Hyatt Regency San Francisco, San Francisco, United States"
|
|||
|
msgstr "Хаятт Ридженси Сан-Франциско, Сан-Франциско, США"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/banner-project-description.php:25
|
|||
|
msgctxt "Sample descriptive text for a project or post."
|
|||
|
msgid "This transformative project seeks to enhance the gallery's infrastructure, accessibility, and exhibition spaces while preserving its rich cultural heritage."
|
|||
|
msgstr "Этот преобразующий проект направлен на улучшение инфраструктуры, доступности и выставочных площадей галереи, сохраняя при этом ее богатое культурное наследие."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/banner-project-description.php:16
|
|||
|
msgctxt "Sample title for a project or post"
|
|||
|
msgid "Art Gallery — Overview"
|
|||
|
msgstr "Художественная галерея — Обзор"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/banner-project-description.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Project description"
|
|||
|
msgstr "Описание проекта"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/banner-hero.php:51
|
|||
|
msgid "Building exterior in Toronto, Canada"
|
|||
|
msgstr "Внешний вид здания в Торонто, Канада"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/banner-hero.php:36
|
|||
|
msgctxt "Button text of the hero section"
|
|||
|
msgid "About us"
|
|||
|
msgstr "О нас"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/banner-hero.php:25
|
|||
|
msgctxt "Content of the hero section"
|
|||
|
msgid "Études is a pioneering firm that seamlessly merges creativity and functionality to redefine architectural excellence."
|
|||
|
msgstr "Études — новаторская фирма, которая органично объединяет креативность и функциональность, чтобы по-новому взглянуть на архитектурное совершенство."
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/banner-hero.php:17
|
|||
|
msgctxt "Heading of the hero section"
|
|||
|
msgid "A commitment to innovation and sustainability"
|
|||
|
msgstr "Приверженность инновациям и устойчивому развитию"
|
|||
|
|
|||
|
#: patterns/banner-hero.php
|
|||
|
msgctxt "Pattern title"
|
|||
|
msgid "Hero"
|
|||
|
msgstr "Сюжет дня"
|
|||
|
|
|||
|
#: functions.php:111
|
|||
|
msgid "With asterisk"
|
|||
|
msgstr "Со звездочкой"
|
|||
|
|
|||
|
#: functions.php:93
|
|||
|
msgid "With arrow"
|
|||
|
msgstr "Со стрелкой"
|
|||
|
|
|||
|
#: functions.php:74
|
|||
|
msgid "Checkmark"
|
|||
|
msgstr "Галочка"
|
|||
|
|
|||
|
#: functions.php:51
|
|||
|
msgid "Pill"
|
|||
|
msgstr "Таблетка"
|
|||
|
|
|||
|
#: functions.php:28
|
|||
|
msgid "Arrow icon"
|
|||
|
msgstr "Значок стрелки"
|
|||
|
|
|||
|
#. Author URI of the theme
|
|||
|
#. Translators: WordPress link.
|
|||
|
#: patterns/footer-centered-logo-nav.php:21
|
|||
|
#: patterns/footer-colophon-3-col.php:90 patterns/footer.php:116
|
|||
|
msgid "https://wordpress.org"
|
|||
|
msgstr "https://ru.wordpress.org"
|
|||
|
|
|||
|
#. Author of the theme
|
|||
|
#, gp-priority: low
|
|||
|
msgid "the WordPress team"
|
|||
|
msgstr "Команда WordPress"
|
|||
|
|
|||
|
#. Theme URI of the theme
|
|||
|
#, gp-priority: low
|
|||
|
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentyfour/"
|
|||
|
msgstr "https://ru.wordpress.org/themes/twentytwentyfour/"
|